常用词语结构有:
-ed / -ing 短语
because of / by virtue of / in view of / on account of + NP 由于…,因为…
due to / owing to + NP 由于…
for + NP 由于…,因为…
from + NP 由于…
because / since / as ... 因为…
in view of the fact that ... 因为…;考虑到…这一事实
on account of the fact that ... 因为…
owing to the fact that ... 因为…
due to the fact that ... 因为…,由于…(这一事实)
seeing that ... 鉴于…,由于…(的缘故)
now that ... 既然…,由于…
in that ... 因为…,原因在于…
inasmuch as / insofar as 因为…,由于…
for + 分句 因为…(不用于句首)
account for + NP / for the fact that ... 是…的原因,说明…的原因
arise from + NP 由于…而引起…
be attributed / ascribed to + NP 归因于…
result from + NP / from the fact that ... 由于…所引起,由于…产生
The reason + why 分句 + is + that 分句 (…之所以)…的原因是…
This is/explains + why 分句 这就是…的原因,这说明了为什么…
Being negative , the electrons are attracted to the anode.
由于电子带负电,故被吸向阳极。
Confined in a boiler , the steam from boiling water develops great pressure on the walls that confine it .
由于被密封在锅炉内,沸水所形成的蒸汽对封闭蒸汽的锅炉壁产生巨大的压力。
Because of/On account of / Owing to / Due to the high temperature , special alloys are used.
由于温度很高,故用特种合金。
Light travels along way in a year , for its speed is 300,000 kilometers a second .
光在 1 年中能走很远的距离,因为光速是每秒 300, 000 公里。
Carbon monoxide forms a compound with hemoglobin of blood , causing death from lack of oxygen.
一氧化碳同白血球会形成一种化合物,从而会因缺氧而导致死亡。
The difference between one element and another is due to the fact that they have different
structures of atoms.
一种元素之所以不同于另一种元素是因为它们具有不同的原子结构。
Now that we have examined several areas of natural science , perhaps it would be well to attempt to define science .
既然我们已考察了几门自然科学的情况,也许现在不妨可尝试给科学下个定义。
Phosphorus has an undesirable effect on steel in that it imparts brittleness .
磷对钢有不良的影响,因为它使钢具有脆性。
Inasmuch as oxidation takes place rapidly at high temperature , speed in welding is important.
由于在高温时氧化现象发生很快,焊接的速度十分重要。
The distance between atoms in gases accounts for the low density of gases .
气体原子间的距离(大)是气体密度低的原因。
This compact and completely uniform structure accounts for the fact that carbon in the form of a diamond is the hardest of all known substances.
(原子的)这种紧密而又完全均匀的结构说明了为什么金刚石形式的碳是一切已知物质中最硬的。
The increased boron content may be ascribed to the dissolution of the samples.
硼含量的增加可归因于试样的溶解。
This difference results from the fact that there are different numbers of neutrons in the two nuclei.
这种区别是由于这两个核中的中子数不同所引起的。
The reason why hard water does not lather readily with soap is that it contains calcium.
硬水之所以不容易起肥皂泡的原因是它含有钙。
It is not possible to change voltage so easily with D.C supplies , and this is why A.C. has replaced D.C for most purposes.
直流电源不可能那么容易地改变电压,这就是为什么在许多场合交流电已经取代了直流电。
This explains why gases are so easily compressed.
这说明了为什么气体那么容易受压缩。
责任编辑:admin