返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
俄语章节之间顾望后文,提前交代
2020-05-20 09:02:38    etogether.net    网络    



一本著作和一篇文章一样,也是统 —的逻辑整体。因此,著作的翻译与文章的翻译乃事异理同。所以,科技翻译中,提前交代这一章法的运用,也完全适用于一本书的章节之间。就是说,一本科技著作的翻译过程中,章与章之间,节与节之间,据全书上下文的逻辑联系,都可能做提前交代的章法处理。这样组织而成的全书译文、整本译作,就能成为上下呼应、前后衔接的一个逻辑整休。譬如,下面例1的翻译便是如此。本例选自某著作第四章《各国采金概况》。这一章共分《美国》、《澳大利亚》、《加拿大》、《南非》、《其他国家》五节。第一节出现的一句话(例1前面的文字),其中一语就需要使用隔一节的第三节(例1后面的文字)中的(育空河)加以交代,从而译成“加拿大育空河流诚”;否则,若不考虑一本书章节之间瞻前顾后这一章法手段的合理运用,而将其直译成“加拿大育空地区”,译文便未忠实于原意而出现误译。此外,上文的“19世纪”,也是下文年代的提前交代。


1. В конце 90-х годов были открыты богатейшие россыпи канадекото севера на реке Клондайк, а вслед за этим и Аляски, которая граничила с канадекой территорией Юкон. ...

...

...Бурное развитие добычи золота в Канаде началось в 1896--97 годах с открытия и разработки россыпей в районе Клондайка---притока реки Юкон. Территория Юкона, а также соседняя Аляска, принадлежащая Соединёниым Штатам, пережили бурную золотую лихорадку.


……于是,就在19世纪90年代的末期,发现了加拿大北部克郎代克河流域的富矿床,随后又发现了与加拿大育空河流域毗邻的美国阿拉斯加州的砂矿。

……(隔一节)

……加拿大采金工业的蓬勃发展始于1836年至1837年。当时发现并开始采掘的是育空河支流——克郎代克河——流域的砂矿。育空河流域及其毗邻的美国阿拉斯加州都经历了—段声势浩大的黄金热时期。……


责任编辑:admin




上一篇:科技术语“精度”的表示法及举例
下一篇:化学专利说明书翻译示例b

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们