第一章 总则
第一条 为了规范海关对暂时进出境货物的监管,根据《中华人民共和国海关法》(以下简称《海关法》)及有关法律、行政法规的规定,制定本办法。
第二条 经海关批准,暂时进出关境并且在规定的期限内复运出境、进境的货物适用本办法。
Chapter I General Provisions
Article 1 These Measures are formulated in accordance with the provisions of the Customs Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Customs Law) and other related laws and administrative regulations for the purpose of regulating Customs control over temporarily imported and exported goods.
Article 2 These Measures apply to goods that, with the approval of Customs, are temporarily imported or exported and, within the prescribed time limit, re-exported or re-imported.
第三条 本办法所称暂时进出境货物包括:
(一)在展览会、交易会、会议及类似活动中展示或者使用的货物;
(二)文化、体育交流活动中使用的表演、比赛用品;
(三)进行新闻报道或者摄制电影、电视节目使用的仪器、设备及用品;
(四)开展科研、教学、医疗活动使用的仪器、设备和用品;
(五)在本款第(一)项至第(四)项所列活动中使用的交通工具及特种车辆;
(六)货样;
(七)慈善活动使用的仪器、设备及用品;
(八)供安装、调试、检测、修理设备时使用的仪器及工具;
(九)盛装货物的容器;
(十)旅游用自驾交通工具及其用品;
(十一)工程施工中使用的设备、仪器及用品;
(十二)海关批准的其他暂时进出境货物。
使用货物暂准进口单证册(以下称ATA单证册)暂时进境的货物限于我国加入的有关货物暂准进口的国际公约中规定的货物。
Article 3 The term “temporarily imported and exported goods” in these Measures refers to:
(1) Goods for display or use at exhibitions, trade fairs, meetings or similar events;
(2) Items to be used for performance or competition in cultural activities or sports events;
(3) Instruments, equipment or articles for use in news coverage, film shooting or TV programming;
(4) Instruments, equipment or articles for use in scientific research, pedagogy or medical services;
(5) Means of transport and special-purpose vehicles for functions specified in Items (1) to (4) of this Article;
(6) Samples of goods;
(7) Instruments, equipment or articles for use in charitable events;
(8) Instruments or tools for purposes of installation, adjustment, testing and maintenance of equipment;
(9) Containers of goods;
(10) Means of transport and supplies for self-drive traveling purpose;
(11) Equipment, instruments or articles for use in engineering and construction projects; and
(12) Other goods temporarily imported or exported as permitted by Customs.
Goods temporarily imported under ATA Carnets for the Temporary Admission of Goods (hereinafter referred to as ATA carnets) shall be limited to the goods as specified in the international conventions on temporary admission of goods to which the People's Republic of China is a contracting party.