古人一向写别字。就如“子规”,就有“子嶲”,“子鳺”,“子䳠”,“子䳏”这六个写法,“嶲”,等和“规”字同音通用。类似的情形,不计其数,可参阅朱起凤编的《辞通》。但现在字典等参考书比古代齐全得多,似乎不能再这样随便乱写了。
有些字我们会写错、从前编《字辨》和《实用文字学》的那两位先生已经找出了很多,他们如果仍旧留心,定会又发现许多。我随便举几个:
“昏厥”不是“昏蹶”。
“碰”不可以写作“踫”。“拉”倒可以的。曹雪芹就这样写。为什么“手”可以“足”不可以,我不知道。但文字的形成与演变不一定讲道理。
“声誉鹊起”不是“雀”。
“这班人”不是“这般人”。〔“这般人”的意思是“这样的人”,和“这班人”(这一批人)的意思不同。〕
“真相”非“真像”。
“遂心”不是“随心”,虽然“随心所欲”是不错的。
“待”(stay)不可写作“呆”或“耽”,虽然很多人写错。“耽”的音和“待”不同。
“稍微”今多作“稍为”,是不对的。
“一千零三十五”的“零”这个字现在给“另”或“O”取而代之了。其实该用“零”。(又阿拉伯字10035,用中文来表示,不必说“一万零零三十五”,一个“零”字就够了。)按“O”中文读为“圈”,“一OO三五”倒也罢了,用在文字里是不对的。
像我这样中文字认得不多的人只有多查字典,虽然有时也会越查越糊涂(因为字典也会大有出入,使人无所适从)。大多数字典都是几十年前编的,当然不大适用,好在中文单字的意思还没有大变,词语稍微有些麻烦,新词大多没有解释,不过主要的词大多数总是可以查到的。成语尤其要查一查,因为四个字可能写错两个,而意思可能弄错。(成语词典有时各本用的字不同,要小心。如有疑问,再查别的字典求证。)
责任编辑:admin