返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
驻以色列大使詹永新在以《国土报》发表署名文章《疑心生暗鬼》(中英对照)
2019-08-16 09:02:45    译聚网    外交部    



Article "Israel has nothing to fear from China" by H.E. Zhan Yongxin, Chinese Ambassador to Israel, Published on Haaretz

  2019年8月13日,驻以色列大使詹永新在以色列主流媒体《国土报》英文版及希伯来语版同步发表题为《疑心生暗鬼》的署名文章,驳斥干扰中以关系和务实合作的不实言论,强调中以合作互利共赢本质,呼吁以方同中方一道排除干扰,携手努力,推动中以创新全面伙伴关系稳定发展。全文如下:

On 13 August, 2019, Haaretz, Israel's leading newspaper, published Ambassador Zhan Yongxin's article entitled "Israel has nothing to fear from China" in English and Hebrew. The English full text is as follows: 

  中国民间流传着这样一则寓言。有一位在月下行走的旅人,误以为自己的影子是跟着自己的鬼怪,想方设法摆脱都没有成功,最终把自己活活吓死。这就是“疑心生暗鬼”的故事。它告诫人们,不要因毫无根据的臆测而害了自己。有意思的是,当今世界上仍有一些人似乎患上了这种“疑心病”,他们把中国视为妖怪,不惜以造谣等手段罗织罪名,抹黑中国与其他国家的互利合作。

The title of my op-ed comes from a Chinese fable. It says that a traveller walking under the moon thought his own shadow was a ghost tailing him, and tried his best to run away from this imaginary ghost. However hard he tried, the shadow remains closely behind, and he was scared to death. The story tells us that we must not be fooled by unfounded suspicions which can cost us dearly.

Unfortunately, the fable keeps repeating itself. Nowadays, there are certain groups of people so obsessed with bashing China that they are pulling all strings to frame cases against the win-win cooperation between China and other countries.

  也有人宣称,中国企业在以色列投资或参与修建基础设施的目的是窃取以情报、控制以战略资源,对以国家安全构成威胁,但却拿不出哪怕一条令人信服的证据。这不禁让人想起2003年,正是有人言之凿凿,谎称伊拉克有大规模杀伤性武器,开启了一场师出无名的战争。2013年,“棱镜计划”曝光,全世界惊讶地看到,正是那些天天指责别国窃取情报的人,长期以来系统性地从事非法网络攻击、窃取各国机密,甚至连自己盟国的领导人都不放过。

Some people claimed that China's investment and infrastructure projects in Israel intend to steal Israel's intelligence, control its strategic resources and threaten its security. However, they have failed to provide any concrete evidence.

What these people are doing reminds me of several well-recorded incidents in history. In 2003, some people forcefully stated that Iraq had WMDs and then launched an unjust war. In 2013, PRISM shocked the world. Someone who accuses others of intelligence gathering has been operating a systematic hacking and tapping campaign for years, and their targets even include leaders of allies.

  中国没做亏心事,并不怕鬼叫门。但看到近来针对中国的无端指责和误导性言论有所增多,我深感有必要澄清几点事实。

In China, we have another saying related to ghosts, that anyone who never did anything wrong need not fear being visited by a ghost at night, meaning that we do not fear any attacks on our integrity as long as we have a clear conscience.

However, with the increase of groundless accusations against China and the misleading effects on the public, I find it a must to make the following clarifications:





[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:驻加纳大使王世廷在《加纳时报》发表署名文章《捍卫“一国两制”,守护东方之珠》(中英对照)
下一篇:2019年8月8日外交部发言人华春莹答记者问(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们