返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
驻加拿大大使卢沙野在加国家展览协会“一带一路”倡议论坛上的讲话(中英对照)II
2018-09-04 09:35:46    etogether.net    网络    



  第三,加有自身便利和优势,中加两国可以合作开拓第三方市场。第三方市场合作旨在将中国的优势产能、发达国家的先进技术和广大发展中国家的发展需求有效对接。这一合作模式在国际上获得了积极响应,成为共建“一带一路”的重要内容。中国已与法国、韩国、德国、英国、新加坡、比利时、葡萄牙等10多个发达国家达成第三方市场合作的共识,聚焦基础设施、能源、环保、金融等优势互补领域。2016年李克强总理访加期间,双方签署了《关于开展第三方市场合作的联合声明》,鼓励和支持两国企业在第三方市场寻求经济发展机会。目前,中加核能企业已在罗马尼亚、阿根廷等国成功开展了第三方市场合作,效果良好。加已是亚洲基础设施投资银行成员,还成立了自己的基础设施银行。加跨国公司长期在国际市场经营,在交通、通讯、清洁能源、金融服务、人才培训等方面经验丰富。加方参与“一带一路”建设第三方市场合作潜力和优势都很大。


  总之,我们对加方积极参与“一带一路”合作热情欢迎并充满期待,它将为中加两国经贸和国际合作增加亮点,从而推动中加战略伙伴关系进一步走深、走实。


  谢谢大家。

Thirdly, regarding Canada's facilities and advantages, China and Canada can jointly explore third-party markets. The cooperation in third-party markets is meant to align China's productivity, technologies of developed countries with the development demand of developing countries. This cooperation approach has received positive responses from international community and become an important model of joint construction under the BRI. China has reached agreements on the cooperation in third-party markets with more than 10 developed countries, including France, Korea, Germany, UK, Singapore, Belgium and Portugal, focusing on areas where we can complement each other's advantages, such as infrastructure, energy, environmental protection, and financial services. During Premier Li Keqiang's visit to Canada in 2016, our two countries signed a Joint Statement between the Government of Canada and the Government of China to Develop Cooperation in Third-Party Markets to encourage and support enterprises of both sides to pursue economic development opportunities in third-party markets. Chinese and Canadian nuclear energy enterprises have successfully cooperated in third-party markets, including in Romania, Argentina. Their cooperation achieved very sound effects. As a member of AIIB, Canada has also established Canada Infrastructure Bank. As a veteran international market, Canada are experienced in transportation, communication, clean energy, financial services, talent training, etc. Canada has great potential and advantages in cooperation in third-party markets under the BRI. 


In short, we warmly welcome and look forward to Canada's participation in the BRI in a more active way . The Belt and Road Initiative will fuel the economic and trade cooperation between China and Canada as well as the international cooperation, thus deepening and strengthening China-Canada strategic partnership. 


Thank you!




[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:驻英国大使刘晓明在英《星期日电讯报》发表署名文章:《北京峰会标志中非关系新的里程碑》(中英对照)
下一篇:驻加拿大大使卢沙野在加国家展览协会“一带一路”倡议论坛上的讲话(中英对照)I

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们