返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
《中国北斗卫星导航系统》白皮书(中英对照)II
2018-03-24 13:04:03    译聚网    国新网    



  ——促进产业融合发展。鼓励北斗与互联网+、大数据、云计算等融合发展,支持卫星导航与移动通信、无线局域网、伪卫星、超宽带、自组织网络等信号的融合定位及创新应用,推进卫星导航与物联网、地理信息、卫星遥感/通信、移动互联网等新兴产业融合发展,推动大众创业、万众创新,大力提升产业创新能力。


  五、积极促进国际合作与交流


  中国将持续推动北斗系统国际化发展,积极务实开展国际合作与交流,服务“一带一路”建设,促进全球卫星导航事业发展,让北斗系统更好地服务全球、造福人类。


- Integrated industrial development. China encourages the integrated development of the BDS and Internet+, big data, and cloud computing, supports the integrated positioning and innovative utilization of satellite navigation together with mobile communications, WLAN, pseudo-satellites, ultra-wide band and Ad Hoc Network signals, promotes integrated development of satellite navigation and emerging industries such as the Internet of Things, geographic information, satellite remote sensing and communication, and mobile Internet, and encourages people to start their own businesses and make innovations, so as to vigorously upgrade the innovation capability of the industry.


V. International Cooperation and Exchanges


China will push forward the international development of the BDS, actively carry out international cooperation and exchanges in this field, so as to serve the Belt and Road Initiative, promote the development of global satellite navigation, and enable the BDS to serve the world and benefit mankind better.


  (一)加强与其他卫星导航系统的兼容共用


  积极推动北斗系统与其他卫星导航系统在系统建设、应用等各领域开展全方位合作与交流,加强兼容与互操作,实现资源共享、优势互补、技术进步,共同提高卫星导航系统服务水平,为用户提供更加优质多样、安全可靠的服务。


  (二)按照国际规则合法使用频率轨位资源


(I) Strengthening Compatibility and Joint Applications with Other Navigation Satellite Systems


China actively pushes forward the cooperation and exchanges between the BDS and other navigation satellite systems in the fields of system construction and application from all perspectives, strengthening compatibility and interoperability, achieving resource sharing, complementarity and technology advancement, improving the services of navigation satellite systems, and providing users with more qualified, diversified, safe and reliable services.


(II) Utilizing Frequency and Orbital Slot Resources According to International Rules




[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:《新疆的宗教信仰自由状况》白皮书(中英对照)I
下一篇:《中国北斗卫星导航系统》白皮书(中英对照)I

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们