返回

翻译理论

搜索 导航
中国--中东欧国家合作贝尔格莱德纲要II(中英对照)
2018-02-27 09:47:56    译聚网    中华人民共和国国务院新闻办公室    



六、拓展科技创新环保能源领域合作

6. Expand cooperation in science, technology, innovation, environmental protection and energy


(一)2015年在斯洛伐克举办中国-中东欧国家创新技术合作及国际技术转移研讨会。鼓励中国和中东欧国家的科研机构和企业在产学研及国际技术转移等领域加强合作。

(1) Hold the China-CEEC Seminar on Innovation, Technology Cooperation and International Technology Transfer in Slovakia in 2015. Encourage Chinese and CEEC research institutes and businesses to enhance industrial, academic and research cooperation and on international technology transfer.

(二)继续支持加强信息通信领域合作。鼓励中国-中东欧国家开展联合研究项目,促进科技园区企业合作。

(2) Continue to support closer cooperation on information and communications technology. Encourage joint research projects between China and CEECs and promote cooperation among companies of science and technology parks.

(三)加强中国与中东欧国家在保护森林、湿地和野生动植物、发展绿色经济和生态文化方面的合作与交流,分享林业发展成功经验,增进理解,促进合作。

(3) Step up China-CEEC cooperation and exchanges on protecting forest, wetland and wildlife, and on developing green economy and eco-culture and share experience of forestry development, with a view to increasing mutual understanding and promoting cooperation.

(四)鼓励中国和中东欧国家遵循透明、负责的原则发展核能项目。认可各国有发展核能的权利,应妥善履行核安全国际义务。对中国同罗马尼亚、捷克签署有关核能合作文件并与匈牙利就核能领域合作达成共识表示欢迎。

(4) Encourage China and CEECs to develop nuclear energy projects under the principle of transparency and responsibility. Recognize the rights of each country to develop nuclear energy and the importance of properly fulfilling international obligations on nuclear security. Welcome the signing of nuclear energy cooperation documents between China and Romania and between China and the Czech Republic, and the common understanding between China and Hungary on nuclear energy cooperation.




[1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:王毅外长在中国--拉共体论坛首届部长级会议欢迎活动上的即席致辞(中英对照)
下一篇:中国--中东欧国家合作贝尔格莱德纲要I(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们