返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
金砖国家外长联大会晤新闻公报(中英对照)
2018-01-19 09:59:50    译聚网    中华人民共和国国务院新闻办公室    



Press Release: Meeting of BRICS Ministers of Foreign Affairs/International Relations


金砖国家外长联大会晤新闻公报

The BRICS Ministers of Foreign Affairs/International Relations held their annual meeting on the margins of the 72nd session of the United Nations General Assembly (UNGA72) on 21 September 2017. The meeting was chaired by the Minister of International Relations and Cooperation of South Africa in the country's capacity as the incoming BRICS Chair for 2018.

2017年9月21日,金砖国家外长在第七十二届联合国大会期间举行例行会晤。金砖国家2018年候任主席国南非国际关系与合作部部长主持会议。

The Ministers expressed their warm appreciation to China for the success of the 9th BRICS Summit held from 4-5 September 2017 in Xiamen. They welcomed the substantive outcomes of the Summit and reaffirmed the commitment for their full implementation of the Xiamen Declaration, as well as the outcomes of the past Summits as adopted by the BRICS Leaders.

外长们热烈祝贺中国于2017年9月4日至5日在厦门举行的金砖国家领导人第九次会晤取得圆满成功。他们欢迎会晤取得的丰硕成果,重申将致力于全面落实领导人通过的《厦门宣言》,以及以往历届金砖国家领导人会晤成果。

The Ministers reaffirmed their strong commitment to uphold development and multilateralism, and to that effect they stressed the need to strengthen coordination and cooperation among BRICS in the areas of mutual and common interests within the United Nations and other multilateral institutions, including through regular meetings among our permanent representatives in New York, Geneva and Vienna, and further enhance the voice of BRICS in international fora.

外长们重申对发展事业和多边主义的坚定承诺,为此他们强调金砖国家需要在联合国及其他多边机构中就涉及彼此共同利益的领域加强协调合作,包括通过金砖国家常驻纽约、日内瓦和维也纳代表定期会晤的方式,进一步增强国际舞台上的金砖声音。

The Ministers underlined the progress achieved by BRICS since 2006 that has generated a momentum for multi-dimensional cooperation fostered by the Leaders' Summits. They expressed satisfaction from the many fruitful results of BRICS cooperation, in particular the establishment of the New Development Bank (NDB), including its first Africa Regional Centre in Johannesburg, South Africa, and the Contingent Reserve Arrangement (CRA), the formulation of the Strategy for BRICS Economic Partnership, the strengthening of the political and security cooperation including through Meetings of BRICS High Representatives for Security Issues and Foreign Ministers Meetings, and the deepening of the traditional ties of friendship amongst peoples of BRICS countries.




[1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:在习近平总书记外交思想指引下开拓前进(I)(英中对照)
下一篇:王毅部长在2017年国际形势与中国外交研讨会开幕式上的演讲IV(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们