返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
中华人民共和国香港特别行政区基本法(中英对照)VIII
2018-01-16 09:53:29    译聚网    法律翻译网    

  Article 160 Upon the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region, the laws previously in force in Hong Kong shall be adopted as laws of the Region except for those which the Standing Committee of the National People’s Congress declares to be in contravention of this Law. If any laws are later discovered to be in contravention of this Law, they shall be amended or cease to have force in accordance with the procedure as prescribed by this Law.


  在香港原有法律下有效的文件、证件、契约和权利义务,在不抵触本法的前提下继续有效,受香港特别行政区的承认和保护。


  Documents, certificates, contracts, and rights and obligations valid under the laws previously in force in Hong Kong shall continue to be valid and be recognized and protected by the Hong Kong Special Administrative Region, provided that they do not contravene this Law.


  附件一:香港特别行政区行政长官的产生办法


  Annex I:Method for the Selection of the Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region


  一、行政长官由一个具有广泛代表性的选举委员会根据本法选出,由中央人民政府任命。


  1. The Chief Executive shall be elected by a broadly representative Election Committee in accordance with this Law and appointed by the Central People’s Government.


  二、选举委员会委员共800人,由下列各界人士组成:


  2. The Election Committee shall be composed of 800 members from the following sectors:


  工商、金融界 200人,专业界 200人,劳工、社会服务、宗教等界 200人,立法会议员、区域性组织代表、香港地区全国人大代表、香港地区全国政协委员的代表 200人,选举委员会每届任期五年。



[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:中华人民共和国澳门特别行政区基本法(中英对照)I
下一篇:中华人民共和国香港特别行政区基本法(中英对照)VII

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们