「何か」「どこか」のような「疑問詞+か」を中国語に訳す場合、ふっうは“什么”“哪儿”のように 疑問詞のみになる。また発音時にストレスを疑問詞に置いてはいけない。
♦いっか北海道に旅行に行きましょう。
我们什么时候去北海道旅游吧。
♦私は中国に何回か行ったことがある。
我去过几次中国。
♦どこかで彼女に会ったことがあるような気がする。
我好像在哪儿见过她。
「疑問詞+か」を含み、全体が疑問文になる場合もある。
♦何かほしいものはありますか。
你想要点儿什么吗?
♦夏休みにどこかへ行きますか。
暑假你去哪儿吗?
♦上海でだれかに会いましたか。
你在上海见到谁了吗?
★用例集
◊何か変わったことでもありましたか。
有什么特别情况吗?
◊だれかがあの政治家を操っている。
什么人在背后操纵那个政治家。
◊何か言いましたか。
你说什么了?
◊今日だれか来ましたか。
今天有谁来了吗?
◊何か大切なことが欠けているようだ。
好像缺少了什么重要的东西。
◊何か書くものありますか。
有没有什么能〔可以)写字的东西?
◊あいつは何かよからぬことを画策している。
那家伙在策划着什么不好的行动。
◊だれかに肩をたたかれた。
谁拍了一下我的肩膀。