ある動作行為を、今すぐにではなく、近い将来のある時間に、あるいはある動作行為のあとやある状 況の発生を待って行うという場合、“再”を用いることが多い。
♦もう、12時だ。予算の問題は午後話しあうことにしよう。
都12点了。预算问题,我们下午再谈吧。
♦今日はもう時間がないから、そのことは日を改めて話しあおう。
今天没时间了,那件事以后再谈吧!
♦食事してから出かけよう。
吃了饭再走吧!
♦復習をしてから寝なさい。
复习功课后再睡觉。
♦その映画は、原作を読んでから見たほうがいい。
那部电影,最好先看原著然后再去看。
★用例集
◊汚れを表面に浮かしてからふきとる。
等污垢表面浮起后再把它擦掉。
◊ひと通りお話をさせていただいたあとで、みなさんの質問に広じます。
我先大概地说ー下,然后再回答大家的问题。
◊こちらの料理はドレッシングを掛けて召しあがってください。
这个菜,请烧上调味汁再吃。
◊卵黄がねっとりしたらサラダ油を加えてかき回す。
蛋黄变粘糊后,再加色拉油撹拌。
◊左右の安全を確認してから横断歩道を渡りましょう。
确认左右两边没有来车以后,再过人行横道。
◊みんながそろってから夕食にしよう。
晚饭等家里人都回来了以后再吃吧。
◊お荷物は後送いたします。
行李以后再寄。
◊この件は今度にしましょう。
这件事下次再说吧!
◊先方がいるかどうかをちゃんと確かめてから訪問しなさい。
确认好对方在不在之后再去访问。