◊重要な交渉だからしかるべき人を立てよう。
这是ー个重要的谈判,应该派适当的人来负责。
◊会議に有識者を招請した。
邀请了知识分子参加会议。
◊裁判所に被告側の証人として召喚された。
法院传我作为被告一方的证人出庭。
◊今回の医療裁判では原告被告とも専門家を証人に立てた。
这场医疗官司中原告被告双方者贿来专家作证人。
◊この仕事はだれに頼もうか。
这个工作委托谁干好呢?
◊至急医者を頼んでください。
立刻请医生来。
◊課長さんを電話へ呼んでください。
请叫科长来接电话。
◊私は医者から酒をとめられている。
医生禁止我喝酒。
◊ 土地の人に案内を請う。
请当地人做向导。
◊上司からごちそうになった。
上司请我吃饭。
◊上司に仲人を頼んだ。
请上司做证婚人。
◊社長は名指しでその仕事を頼んできた。
总经理指名要我做那个工作。
◊子どもをちょっとの間お願いします。
请您帮我照看ー下孩子,好吗?
◊先輩社員に昼食を振る舞われた。
公司前辈请我吃了午饭。
◊酒は無理強いするな。
别逼人喝酒。
◊余談にわたって恐縮ですが。
请允许我说一句题外话。
责任编辑:admin