返回

日语学习

搜索 导航
超值满减
例外なしは“都”で
2019-04-29 09:11:41    etogether.net    网络    


◊国をあげて肥満防止に取り組む。

全国都在努力搞防止肥胖的活动。

◊その件については、いつでも私が相談にあずかりますよ。

关于这件事,你随时都可以找我商量。

◊不景気で設備の半分が遊んでいる。

由于不景气,一半设备都闲置未用。

◊一行はいたるところで温かく迎えられた。

他们一行人所到之处都受到热情的欢迎。

◊各段落の頭に小見出しをつけた。

在各个段落的前面都加了ー个小标题。

◊お年寄りたちは元気にあふれていた。

老人们都精力充沛。

◊みんな席をとろうと先を争って列車に乗りこんだ。

大家为了抢占座位都争先恐后地挤上了列车。

◊いつ来てもいいよ。

什么时候来都行。

◊この1語で全文が生きてくる。

用上这个词全文都变得生动起来了。

◊今日は家の者はだれもおりません。

今天家里人都不在。

◊部長は私を陰に陽に助けてくれた。

部长明里暗里都帮助了我。

◊「それはどこで売っていますか」「全国の主要デパートで売っています」

“这种东西哪儿有卖的?” “全国各大百货商店都经销”。

◊日ごろどんな運動をしていますか。

你平时都做些什么运动?

◊老いも若きもその競技を楽しんだ。

老老少少都愉快地参加了那场比赛。

◊往復ともタクシーに乗った。

来回都是坐(的)出租车。

◊何でも自分の思いどおりになると思ったら大間違いだ。

事事者腰称心如意,这样想是大错而特错的。




[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:「起こりそう」なら“会”を添え
下一篇:中国語では現れる副詞“就”

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们