返回

法语学习

搜索 导航
超值满减
源于希腊语的法语复合词
2022-12-25 10:01:52    etogether.net    网络    



还有一些复合词表现为两门相互独立的学科结合,这类词在现代法语中大量存在,如:

physico-chimie (物理化学)   physico-mathenatique (数学物理的)

psychopédagogie (儿童心理教育学)  

psychophysiologique (心理生理学)

psycholinguistique (心理语言学)

sociolinguistique (社会语言学) 

astrophysique (天体物理学)

morphophonologie (形态音位学) 

morphosyntaxe (形态句法)


这类复合词表现为两种科学名词成分相加,其第二成分作自然的省略:

psycho ← psychologie (心理学)

socio ← sociologie (社会学)

astro ← astronomie (天文学)

morpho ← morphologie (形态学)

physio ← physique (物理)


但是,并不因为第一成分是省略词,在复合词中便成了次要成分,第二成分为完整词,就成了主要成分,这两者仍是并列的。


当然,有时也会出现两可的现象,如有些词的第一成分为形容词,其构词句式则是:la psychologie qui est par la morphologie→ la morphopsychologie (形态心理学),如:

physiopathologie(病理心理学)  pysiothérapie (物理疗法)

psychopathologie(心理病理学)  psychopharmacolc gie (精神药理学)

psychosociologie(社会心理学)

其第一成分为形容词:

psycho ← psychique (心理的,精神的)

physio ← physiologique (生理学的)


这种用加法构成的复合词在医学词汇中大量出现,并常与用来表示病名的后缀词(-ite炎症或-ose病变等)相结合:

la maladie qui est du pharynx et du larynx 

→ la pharyngo-laryngite (咽喉炎)这类词较多,如:

rhino-laryngite (鼻喉炎)        gastro-entérite (胃肠炎) 

pylo-nephrite (肾盂肾炎)       rhino-pharyngite (鼻咽炎) 

entérocolite (小肠结肠炎)      cypho-scoliose (脊柱后侧凸) 

broncho-pncumcnie (支气管肺炎)   pleuropneumonie (胸膜肺炎) 


以及复合成解剖学上身体的某一部位名称,如:

rhino-pharynx鼻咽(部)             céphalothorax头胸

用这种构词法,一个技术词就能派生出一系列复合词,如:

turbo:turbo-alternateur (涡轮交流发电机组) ← machine qui est turbine (涡轮机) et alternateur (交流发电机),又如:

turbocompresseu (涡轮压缩机)     turbopompe (涡轮泵)

turboréacteur (涡轮喷气发动机)


有些词则表现为另一种句式:ce qui est par turbine,如:

turbomoteur (涡轮发动机)       turbosoufflante (涡轮鼓风机) 

turboforage (涡轮钻进)


责任编辑:admin



[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:形容词+形容词构成的法语复合词
下一篇:由两个独立的法语名词构成的复合词

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们