返回

法语学习

搜索 导航
超值满减
“意难平”用法语怎么说?盘点冬奥赛场上那些意难平的瞬间
2022-02-23 09:16:09    etogether.net    外研社法语工作室公众号    


JO 2022

北京冬奥会


竞技体育的赛场上总少不了“意难平”的时刻。羽生结弦4A未能认定, 武大靖冬奥三项遗憾。

老将贾宗洋四闯奥运。 K宝痛哭、莎莎摘银却崩溃,昨晚的女子花滑让人破防……

那么如何用法语表达自己的“意难平”呢?

来检验一下你的法语积累吧!



01

入门 - Dommage


Dommage !

C’est dommage !

Quel dommage !


Dommage (遗憾,可惜)就如法国人的口头禅,时刻挂在嘴边。


Comment? Madame est sortie? Quel dommage! (Chardonne, Épithal.,1921, p. 237)

02



进阶

 -Le conditionnel passé 

条件式过去时

vouloir 条件式过去时 + infinitif


Pour toi Maman, car tu es partie. J'aurais vraiment voulu te garder plus longtemps.

妈妈你已经不在了,我很想你。之前我真的应该多陪陪你!



aimer 条件式过去时 +infinitif


J'aurais aimé partir moi aussi, mais il était difficile d'obtenir un visa de sortie.

我原本也想出国,可是我拿不到出国签证


03

高阶 - Tant pis

Sinon, tant pis. 

若不是那样,就算了

(真真切切的意难平)


电影《天使爱美丽》中Amélie 下定决心寻找记忆之盒主人时的心理活动:


Le 31 août à 4h du matin, une idée lumineuse frappe soudain Amélie. Où qu'il soit, elle va retrouver la piste du propriétaire de la boîte aux souvenirs, et lui restituer son trésor.

8月31日凌晨,一个绝妙的想法突然闯进了Amélie的脑海中。不管他身处何方,她都要找到记忆之盒的主人,并且归还他的宝盒


Si ça le touche, c'est décidé. Elle commence à se mêler de la vie des autres. Sinon, tant pis.


要是那人被感动了,那她就决定开始参与到别人的生活中。若不是,那就算了。




[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:法语里也有「找不着北」的说法?
下一篇:法语说「管一只猫猫叫猫猫」可不是字面意思……

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们