JO 2022
北京冬奥会
竞技体育的赛场上总少不了“意难平”的时刻。羽生结弦4A未能认定, 武大靖冬奥三项遗憾。
老将贾宗洋四闯奥运。 K宝痛哭、莎莎摘银却崩溃,昨晚的女子花滑让人破防……
那么如何用法语表达自己的“意难平”呢?来检验一下你的法语积累吧!
01
入门 - Dommage
Dommage !
C’est dommage !
Quel dommage !
Dommage (遗憾,可惜)就如法国人的口头禅,时刻挂在嘴边。
Comment? Madame est sortie? Quel dommage! (Chardonne, Épithal.,1921, p. 237)
02
进阶
-Le conditionnel passé
条件式过去时
vouloir 条件式过去时 + infinitif
Pour toi Maman, car tu es partie. J'aurais vraiment voulu te garder plus longtemps.
妈妈你已经不在了,我很想你。之前我真的应该多陪陪你!
aimer 条件式过去时 +infinitif
J'aurais aimé partir moi aussi, mais il était difficile d'obtenir un visa de sortie.
我原本也想出国,可是我拿不到出国签证
03
高阶 - Tant pis
Sinon, tant pis.
若不是那样,就算了。
(真真切切的意难平)
电影《天使爱美丽》中Amélie 下定决心寻找记忆之盒主人时的心理活动:
Le 31 août à 4h du matin, une idée lumineuse frappe soudain Amélie. Où qu'il soit, elle va retrouver la piste du propriétaire de la boîte aux souvenirs, et lui restituer son trésor.
8月31日凌晨,一个绝妙的想法突然闯进了Amélie的脑海中。不管他身处何方,她都要找到记忆之盒的主人,并且归还他的宝盒
Si ça le touche, c'est décidé. Elle commence à se mêler de la vie des autres. Sinon, tant pis.
要是那人被感动了,那她就决定开始参与到别人的生活中。若不是,那就算了。