现在,越来越多的人会取一些和中文名互换也没什么违和感的名字。这样既能保留自己本名相近的发音,又能具有个人特色。比如奥运冠军天才少女谷爱凌的英文名就是Eileen。
有很多女生的名字里面带“茜”这个字,所以可能会起“Sissy”这样的英文名。但并不是很建议大家起这个名字。先来看看“sissy”的英文释义:
a boy who other boys dislike and laugh at because they think he is weak or interested in activities girls usually like, or a person who is weak and cowardly (= not brave)
被其他男孩厌恶和嘲笑的男孩,因为他们认为他很软弱或者对女孩子通常喜欢的活动感兴趣,或者是软弱或胆怯的人。
虽然说刻板印象不可取,但是“sissy”有一些贬义,中文也被翻译成“女人气的男子;胆小鬼;懦弱的人”。
Kevin is such a sissy.
凯文真是个娘娘腔。
Can't you climb that tree, you big sissy?
你爬不上那棵树吧,你这个胆小鬼!
需要注意的是“Sissy”有时候也写作“Cissy”,两个的意思是一样的,都不太建议。如果真的很喜欢这个发音,可以改成“Sissie”或者“Cissie”。
起名是一件很有学问的事情,如果想给自己起一个好一点的英文名,首先应该了解一些需要避雷的地方。
Taboo 1. Out of Date and corny names(很有年代感以及土里土气的英文名)
某些小伙伴想要起一个具有贵族气息的英文名,所以取了Gertrude, Percival,其实这种名字就像是解放前那一辈人的名字,类似于“凤霞,福贵”。如果你想要高贵的名字,不妨试试Elizabeth, William, Catherine。
还有一些名字非常corny(烂大街了),比如Lucy, Lily, Tom等等...