horse是“马”, 那老外常说的Hold your horses又是什么意思呢?
2021-08-26 15:18:53 etogether.net 英语美文阅读 次
那hold your horses是“拉住马儿”吗?用于劝别人停下来,仔细思考他们要做的决定或者对某事的看法Hey, hey, hey, hold your horses! Our guests haven't arrived yet.Just hold your horses, Tom. We need to confirm other people's opinions.
Look before you leap before deciding to have plastic surgery.Think twice before you invest in stocks.
上一篇:被点名时, 中文喊“到”, 那英文喊什么呢?
下一篇:旋律轻快的《50 Watt Smile》,间奏太好听了
微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。
相关外语学习文章