返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
中医翻译例文——疟论篇(节选)/On Malaria
2025-07-09 09:33:20    etogether.net    网络    


疟论篇/Nue Lun

(On Malaria)


黄帝问日:夫痃疟皆生于风,其蓄作有时者何也?岐伯对日:疟之始发也,先起于亳毛,伸欠乃作,寒僳鼓颔,腰脊俱痛,寒去则内外皆热,头痛如破[《病论》“头痛”下无“如破”二字],渴欲冷饮。

Yellow Emperor asked:"All cases of malaria are affected by wind-evil, and they have a certain period of incubation before the time of attacking, Why is it?" Qibo answered:"In the initial attack of malaria, cold emerges from the soft hair, then, the patient will be feeling fatigue both in body and in spirit, shivering with cold, trembling of the soft parts on both sides under the chin and will have pain of loins and spine; when the cold is over, the patient will have fever on both inside and outside, head-ache, thirst, and the desire for cold drink.

帝日:何气使然?愿闻其道。岐伯曰:阴阳上下交争,虚实更作,阴阳相移也。阳并于阴,则阴实而阳[《太素》“阳”下有“明”字]虚,阳明虚,则寒慄鼓颔也;巨阳虚,则腰背头项痛[《太素》《太平圣惠方》引“背”并作“脊”];三阳俱虚,则阴气胜,阴气胜则骨寒而痛;寒生于内,故中外皆寒;阳盛则外热,阴虚则内热,外内皆热则喘而渴,故欲冷饮也。

Yellow Emperor asked:"What is the evil-energy which cause the disease to such a condition?" Qibo said: "It is due to the contention between Yin and Yang below and above, alternation of asthenia and sthenia, and the transforming into each other of Yin and Yang. When the Yang energy is merged by Yin, the Yin energy will be sthenic and the Yangming energy will be asthenic.

"When the energy of the Yangming Channel is asthenic, cold shiverings will hapen and cause the trembling of the both sides under the chin; when the energy of the Taiyang Channel is asthenic, the pain of loins, spine, head and neck will happen; when all the three Yang energies are asthenic, the Yin energy will become excessive and will cause cold-ness and pain of the joints. As the coldness is produced from inside, the patient will feel cold both inside and outside; when Yang is overabundant, exterior heat will produce, when Yin is asthenic, interior heat will produce, if both the exterior and interior heats are produced, the patient will have rapid respiration, thirst and the desire for cold drink.


此皆得之[《太素》《病论》《太平圣惠方》“此”下并无“皆”字]夏伤于暑,热气盛藏于皮肤之内,肠胃之外,此荣气之所舍也。此令人汗[《太素》,《甲乙》,《病源》“汗”下有“出”字]空疏,腠理开,因得秋气,汗出遇风,及得之以浴[《太素》《病源》“及”作“乃”],水气舍于皮肤之内,与卫气并居。卫气者,昼日行于阳[《甲乙》“昼”下无“日”字],夜行于阴,此气得阳而外出,得阴而内搏,内外相薄[《太素》《病源》并无“内外相搏”四字],是以日作。

"This kind of disease occurs when the patient is injured by the summer-heat in summer. When the heat is overabundant, it will hide in the skin and beyond the stomach and intestine,ie., the evil-energy will reside in the Ying-energy.

"The summer-heat can cause sweating, the flaccidity of the muscle and the openning of the striae of skin, whenever the autumn energy which is chilling is encountered, the sweating patient will be infected by wind-evil, and the disease will turn to the worse after taking a bath. Thus, when the wind-evil and water-energy retained in the skin and join the Wei-energy, malaria will break out. The Wei-energy circulates in the Yang channels in day time and circulates in the Yin channels in night time, when the evil-energy merges into the Yang-energy, it will disperse externally, when it merges into the Yin energy, it will invade internally, in this way, the disease will attack once a day."



[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:没有了
下一篇:中医翻译例文——通评虚实论篇(节选)/On the Asthenia and Sthenia

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们