- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
项目概况
北京市营商环境建设翻译服务采购项目的潜在供应商应在http://www.o-science.com获取采购文件,并于2022-04-13 09:30(北京时间)前提交响应文件。
一、项目基本情况
项目编号:11000022210200007653-XM001
项目名称:北京市营商环境建设翻译服务
采购方式:竞争性磋商
预算金额:137 万元(人民币)
最高限价:137 万元(人民币)
采购需求:
1、项目概括
为做好我市迎接2022年世行试评估有关工作,更好服务我市营商环境建设,拟面向社会采购翻译服务。翻译服务包括所有试评估工作相关的文字材料笔译、与世行专家召开会议的现场口译(包括交替传译、同声传译及设备)等内容。
2、服务要求
(1)文字材料笔译
根据采购人要求,完成相关笔译工作,主要包括世行发布的问卷调查表、我市各相关单位填写的问卷答案、世行发布的最新文件、我市出台的最新政策文件、座谈或召开会议时所需的会议文字材料等。翻译语言以中英互译为主,翻译总量约一百八十八万字(以中文计字数)。供应商须在服务方案中明确每千字中译英、英译中翻译的细项报价及总价。供应商须在服务方案中提供译员配置清单、译员简介资料,译员须持有全国翻译资格考试二级笔译证书,且具有五年以上翻译工作经验(以学位证书、毕业证书上的毕业时间起算,截至2022年1月1日满五年)。笔译质量要求:根据《中华人民共和国国家标准GB/T 19682-2005翻译服务译文质量要求》规定,译文综合错误率应不高于1.5‰。
(2)同传译员、交传译员
供应商须提供中方与世行专家座谈或召开会议期间的同声传译、交替传译及陪同翻译服务,具体需求视世行专家的情况而定。中英同传、交传译员须持有国家教育部承认的同声传译相关专业硕士学位(提供学位证书、毕业证书复印件并加盖公章,原件备查)、具备AIIC会员资格或同等级别,且具有十年以上、不少于1000场次大型国际会议翻译工作经验(以硕士学位证书、毕业证书上的毕业时间起算,截至2022年1月1日满十年)。供应商须在服务方案中提供会议期间拟选用同传、交传及陪同翻译的译员名单及简介,附译员满足以上条件的证明材料,并明确译员报价(每人次)。每天按6小时计(含午餐、午休、茶歇时间)。口译质量要求:甲方将对每场口译任务完成质量进行打分,得分应不低于90分。
(3)同声传译设备
供应商须提供相关座谈或会议(包括早餐会、论坛、研讨会等各种形式)所需的同声传译设备,包括同传箱搭建、音响设备、接收耳机、辐射板等全套同声传译设备及管理服务。须准备两套同传设备,其中一套备用。
(4)其他
与以上三项服务相关的其他事项。
合同履行期限:详见采购需求
本项目不接受联合体投标。
二、申请人的资格要求:
1.满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
2.落实政府采购政策需满足的资格要求:
本项目不属于专门面向中小企业单位采购的项目。
3.本项目的特定资格要求:
(1)在中华人民共和国境内依法注册的,具有独立承担民事责任能力,遵守国家法律法规,具有良好信誉,具有履行合同能力和良好的履行合同的记录,具有良好资金、财务状况的法人实体;
(2)为本项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得参加本项目;
(3)供应商负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;
(4)本项目的采购代理机构及其分支机构不得参加本项目。
(5)按本磋商邀请的规定获取竞争性磋商文件;
(6)供应商不得为列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单的供应商。