- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
英语考试课程 德语考试课程 日语考试课程 俄语考试课程 法语考试课程 西语考试课程 韩语考试课程 葡语考试课程 小语种考试语言
英语语法课程 德语语法课程 日语语法课程 俄语语法课程 法语语法课程 西语语法课程 韩语语法课程 葡语语法课程 小语种语法语言
英语口语课程 德语口语课程 日语口语课程 俄语口语课程 法语口语课程 西语口语课程 韩语口语课程 葡语口语课程 小语种口语语言
爱的艺术 英文原版 The Art of Loving 弗洛姆 英文版心理学经典名著 生活自助 进口英语书籍。
【到手价】48.00 元
进口英文原版《The Art of Loving》书评
——把一本 1956 年的小册子重新放回心脏的位置
版本与装帧
我购入的是 2022 年新版 Harper Perennial Modern Classics(ISBN 978-0-06-321014-0),120 页,裸脊锁线、可 180° 平摊。封面只有一行白色小字:“An Enquiry into the Nature of Love”。纸张选用 60 g 米色轻型纸,透出一股 20 世纪中叶的“学术苦行”气息。最动人的细节在扉页:Erich Fromm 用德文花体签下的名字被保留成烫黑,而不是新版常见的印刷体——一个提醒:这本书首先是一场个人的告白,其次才是社会心理学经典。
阅读体验:短句里的长刀
《The Art of Loving》英文原版只有不到 40,000 词,句子却像手术刀。随手摘录:
“Love is not a sentiment which can be easily indulged in by anyone, regardless of the level of maturity.”
24 个词,却划开了今日社交媒体上泛滥的“Love is love”口号。Fromm 的英语带着德语腔的冷静,形容词吝啬,名词精准;阅读时你会不自觉放慢,让抽象概念在舌尖结晶。
内容重访:四种“伪爱”与一项“实践”
偶像崇拜式爱(idolatrous love)
交易式爱(market-oriented love)
受虐—施虐共生(masochistic-sadistic love)
神经质投射(neurotic attachment)
在 1956 年的语境里,Fromm 把消费社会的雏形看得一清二楚。今天回看,约会 App 的算法匹配、社交媒体的人设经营,刚好对应他所谓的“market-oriented love”——把爱变成一次风险对冲。原版中,他用 “personality packages” 来形容“可交换的自我”,这个词组在 Kindle 版常被自动换行拆成两行,纸质版的连续空格却让讽刺意味瞬间锋利。
爱的实践:五把“钥匙”
原版最后一章列出 Discipline、Concentration、Patience、Supreme Concern、Knowledge of Self。每把钥匙都配一个反问句,而非操作指南。比如:
“Can you be alone without being lonely?”
没有 bullet point,没有 to-do list。读到这里我才意识到:进口英文原版的“不可替代性”正在于它的“留白”——留白逼迫读者自己把句子连向生活,而不是把生活外包给方法论。
跨时空对话:从冷战到 Tinder
书末保留了 1956 年初版后记。Fromm 提醒读者:
“The world is in a state of collective infantilism.”
把这句话贴在 2024 年的 TikTok 评论区,点赞会远超转发。冷战阴影下的“集体焦虑”与今日的“算法焦虑”在语法上是同构的;英文原版的时态(一般现在时)让 68 年的时间差被折叠成一张薄纸。
阅读测试:30 天“爱的练习”
我把 Fromm 的 5 把钥匙简化为每天 5 分钟实验:
• Day 1:关掉手机,注视伴侣 3 分钟,不许说话(Concentration)
• Day 7:写一封不发送的信给十年前的自己(Knowledge of Self)
• Day 30:把书借给陌生人,并在扉页写下一句留言(Supreme Concern)
实验结果:第 9 天就差点因为“浪费时间”而放弃;第 30 天收到陌生人回寄的书,扉页多了一行铅笔字:“Thank you for letting it travel.” 那一刻,Fromm 的抽象论证突然有了体温。
谁该买进口原版?
• 英语写作者:学习如何用 1,500 基础词汇写出高密度长句。
• 心理咨询师:原版脚注保留 Fromm 与弗洛伊德、卡尔·罗杰斯的对话索引,可做文献地图。
• 极简主义者:一本 120 页的小书,替你把市面上 20 本“亲密关系指南”送进多抓鱼。
结语:把书放回胸口
阅读过程中我反复想起一句话:
“Love is an art, not an emotion.”
英文原版里,art 与 emotion 之间只有一个逗号,却划出了 68 年的惊涛骇浪。进口英文纸书无法教你“如何脱单”,但它能让你在深夜加班的地铁里,突然意识到自己正把“被爱”外包给算法,把“去爱”降级为 KPI。
把这本小册子放回书架时,我发现自己下意识把它放在了最靠近心脏的那一格——仿佛它也需要被体温继续写完。