- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
会う「あう」 自動詞
出会う「であう」 自動詞
共同点
这组词都可表示“见面”“走到一起”的意思。
● 町でぶらぶらとしていると、本田さんとばったり会った。
/在街上闲逛的候,很偶然地碰到了本田。
● 生涯の師(し)と出会う。
/遇到让自己终生受益的老师。
不同点
①“会う”既可用于人,也可用于物,但双方必须是可以移动的事物走到一起,既可以是有意识的、有约定的,又可以是不期而遇的。
正用:私はこの喫茶店で彼女と会うことになっている。
/我和她约定在这个咖啡馆见面。
误用:喫茶店で彼と出会う約束をした。
误用解析:这个句子表示有意识、有约定的行为,而“出会”由于偶然性强不能使用。
②“出会う”表示人在外出时与熟人不期而遇或发现了什么。
正用:とんでもないことに出会った。
/遇见了意想不到的事情。
误用:とんでもないことに会った。
误用解析:“出会う”表示人在外出时与熟人不期而遇或发现了什么。但是“会う”的双方必须是可以移动的事物走到一起。
责任编辑:admin