- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
[体言+ともなると]表示前提条件。站在某一立场的行为(有时带有轻微的假定语气)。若......就......,一......就.....。
1. 大会社の社長ともなると総理大臣と付き合う機会も多くなる。
一当上大公司的经理就会有很多机会接触总理大臣。
2. 12月ともなると、5時にはもうすっかり暗くなりますよ。4時には子供を帰しましょう。
到了十二月份,下午五点钟天就黑了,四点钟就让孩子回去吧。
3.プロの歌手ともなると、のどに悪いといって、真夏でも冷たい物を飲まない人もいる。
一当上职业歌手,说是对嗓子不好,有人即使在盛夏也不喝冷饮。
4. この公園は冬の間は厳しい限りだが、春ともなると桜の花が咲き、花見客でにぎわうようになる。
这个公园冬天的时候很冷清,一到春天樱花盛开,赏花的客人一多便热闹起来了。
5. 社長ともなると、来客の接待や会議で、時間に追われ、さぞ忙しい毎日なのだろう。
一当上社长。由于接待客人和开会,时间所迫,想必每天都很忙吧。
6. 夏ともなると、この辺は海水浴客でにぎわう。
这一带到了夏天,由于海水浴客多,很热闹。
7. 冬ともなると、辺りは一面銀世界になる。
若是到了冬天,这里就是一片银色的世界。
8. 受験の季節ともなると、都内のホテルは地方からの学生でいっばいになるそうだ。
一到了考试的季节,据说东京城内的各大旅馆住满了各地来的学生。
9. 名人ともなると、ちょっと近所のスーパーへ買物に行くにも多くの人の目があるから、変なかっこうでは出掛けられない。
一旦成了名人,到附近的超级市场买点东西也有很多人看着,所以不能以奇特的打扮外出。
10. 世界的に有名な俳優ともなると、さすが着ているものが違うよ。
成了世界名演员之后,到底是连穿着都与普通人不一样了呀。
11. さすがに一流の選手ともなると違う、契約金が数千万円だという。
成了一流选手果然与众不同,据说合同金达几千万日元。
责任编辑:admin