会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 日语学习 > 日语语法学习 > 正文

......とばかりに讲解及例句

发布时间: 2024-06-09 10:22:45   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: とばかりに 虽没说出口但行为举止已表现出来,就像......,好像......。


[用言各種の形式+とばかりに]虽没说出口但行为举止已表现出来。就像......,好像......。


1. 彼との楽しかった思い出に別れを告げ、悲しみに耐える彼女の顔に、冬の冷たい風が泣けとばかりに吹きつける。

告别了和他在一起时的美好回忆,她忍着悲痛,脸上就像吹过了冬天的寒风眼看要哭起来似的。

2. 彼は観客の見守る中、天まで届けよとばかりに、ボールを思い切り蹴った。

他在观众的注视中,就像要把球送到天上去似地使劲踢球。

3.「さあ、今日が決戦だ」とばかりに、彼女が勢いよくA社の面接に出掛けていった。

像似在说“好,今天就决一死战!”,她劲头十足地去A公司面试去了。

4.すみません、アンケートお願いしますと差し出したら、うるさいとばかりに払いのけられた。

当提出:“对不起,我要征询一下意见”时,好像很讨厌似的被扒拉开了。

5.おなかをすかせたスポーツ部の連中を焼肉屋へつれて行った。目の前に肉が運ばれてくると「さあ、食うぞ」とばかりにはしを持った。

我领着饥肠辘辘的体育部的一伙人去了烤肉店,肉刚一端到眼前,他们就像说“来,吃吧”一样拿起筷子。

6.「さあ、今日が決戦だ!」とばかりに、選手たちは勢いよくグランドに出て行った。

就像“那么,今天就决胜负吧”一样,选手们气势如虹地出了场。

7. わたしが就職したら、わたしの両親は親の役目は終わったとばかりに離婚した。

我刚一找到工作,我的父母就像完成父母的义务一样离婚了。

8. せっかく訪ねていったのに、彼は帰れとばかりにわたしの背中を押した。

难得去拜访他,可他却像赶我走似的。


责任编辑:admin

微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)