会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 日语学习 > 日语语法学习 > 正文

日语形容动词与动词混淆举例及讲解

发布时间: 2023-03-19 09:59:31   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 形容动词是日语品词特有的词类之一,它的意义与形容词相似,词尾变化又与(助)动词相似,所以才叫做形容动词。


日本語を身につけるために,每日努力に勉強しています。


【分类】动词

【原因】形容动词与动词混淆

【解说】要表达的意思是:“为掌握日语,每天都在努力学习。”


形容动词是日语品词特有的词类之一(有人将其归入名词,不另立品词)。它的意义与形容词相似,词尾变化又与(助)动词相似,所以才叫做形容动词。如:


○新中国の子供たちは幸福な生活をしています

/新中国的儿童过着幸福的生活。


○美智子ちゃんは偷快そうに遊んでいる

/美智子玩得蛮高兴。


“幸福な”“愉快に”都是形容动词,译成汉语是“幸福的”“愉快地”。这与汉语“努力地(学习)”“团结的(集体)”在形式上是相同的。而“努力”“团结”在日语中都是动词,因此往往出错。如:


△努力に勉强する。(努力して)


△団結な集団。(団結した)


【正解】日本語を身につけるために,每日努力して勉強しています。


责任编辑:admin


微信公众号

我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)