- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
物価が上がれば上がるほど,同じ多くのお金で買う物は少なくなる。
【分类】多处错误
【原因】汉语干扰,“買う”与“買える”混用
【解说】要表达的意思是:“物价越是上涨,用同样多的钱买到的东西就越少。”
1. 同じ,形容动词,但连体形是直接与体言连接,表示两个事物或同类事物在形状、性质、状态、种类等方面毫无差别的意思。如:
○ 每日同じ献立
/每天相同的菜谱
○ ぼくも君も誕生日は同じ日だ
/我和你的生日是同一天。
○髪の毛も同じで,目の色も同じだ
/头发相同,眼睛的颜色也相同。
汉语“同样多”是数量相同的意思,应该译作“同じ数量の金”或“同じ扣金”。
2.“買う”与“買える(手に入れる)”
○買うものは沢山あるけれども,買えるものは限られています
/要买的东西很多,可是买得起(或买得到)的东西有限。
“買う”表现买的动作或意志,本身是一种有意识的行为,没有可能的意思。可能表现必须用“買うことができる”或可能动词“買える”(或“手に入れる”)。
【正解】物価が上がれば上がるほど,同じ(数量の)お金で買えるものは少なくなる。
责任编辑:admin