会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 日语学习 > 日语语法学习 > 正文

日语助词の与が的混用

发布时间: 2021-12-29 09:21:53   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 连体修饰句中的小主语が有时可以换成の而意思不变,有时换成の引起意思的微妙变化,有时则不能换成の。



私の教室に入ったとたん, みんなだまってしまった。


【分类】助词

【原因】の与が混用

【解说】要表达的意思是:“我进入教室的当儿,大家鸦雀无声了。”


连体修饰句中的小主语が有时可以换成の而意思不变,有时换成の引起意思的微妙变化,有时则不能换成の。


○雪の降るのが見たいです/想看下雪。


○元気のないのは病気のせいでしょう/没有精神,大概是因为有病的关系。


上而两例中的第一个の都可以换成が,而且在意思上不引起任何变化。如果硬要讲出两者的微妙区别,那么就是が表示主体,の则是表现主体的连体格。


以“天気のいい時”为例,在具备以下条件时可以用の。


1.“天気”部分的名词是实质性名词(非形式名词)。

2.“いい”部分的结构简单(不插入其他修饰语),且非である形态。

3.“時”部分的名词是实质性名词(非形式名词)。

另外,如:

○ビールの冷えたのが飲みたい/想喝冰镇啤酒。


○洋服の古くなったのをすてた/扔掉了穿旧的西服。


在形式上与“雪の降るのがみたい”相同,但这里的“洋服の”“ビールの”的の却不能换成が,因为这里不是主格,

本来就是连体格,上两例若改成:

○よく冷えたビールが飲みたい。

○古くなった洋服をすてた。

意义上不引起任何变化。这在结构上与连体修饰句的主语具有不同的性质。

例题错误原因是在の之后加进了“教室に”这一补语成分,使いい部分的结构复杂化,另外とたん并不是一个实质性名词,所以应该用が。

【正解】私が教室に入ったとたん,みんなだまってしまった。


责任编辑:admin


微信公众号

  • 上一篇:日语助词が与で的混淆
  • 下一篇:日语格助词へ与に混用


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)