- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
已经有一个前缀的派生动词有时可以再加一个前缀,从而构成具有两个前缀的动词。这类动词占全部前缀派生动词的2%强。
两个前缀大多保持原有词义和语法功能,其次序可以是重读可分前缀在前,非重读不可分前缀在后;非重读在前,重读在后;两个都非重读则很少见,结构式应写作x- ·(x-·V)。
例词:
abberufen召回,调离,abbestellen取消预订,anerkennen承认,anvertrauen托付,auferlegen托付,auferstehen复活,auferwecken使复活, ausverkaufen售光,beibehalten保留,mitbekommen临走时得到;领会到,mitbestimmen参与决定,nachbestellen补订,追加订货,nachbezahlen加付,vorbestellen 预订,vorverlegen(时间上)提前;移到前面,wiederaufbauen 重建,wiederaufleben恢复精力;复兴,
wiederaufnehmen重新开始;重新接纳,wiededererkennen重新认出,wiedereröffnen重新开幕,重新开业
有的词和上面的词派生过程不同:
beauftragen(←Auftrag←auftragen)委托,beeindrucken(←Eindruck←Druck←drücken)留下印象。这类词是be-和名词构成的派生词,不属双重前缀的范畴。而ueberbelichten(←belichten←Licht)曝光过度,是由以名词为词基的派生动词再加前缀构成的,属于双前缀派生词。其结构式应写作:x-・(x-・S・-x)。
责任编辑:admin