会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 德语学习 > 德语语法学习 > 正文

德语介词的从属性

发布时间: 2023-07-05 09:23:07   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 许多动词、名词和形容词要求一定的介词,表明它与从属的名词或代词之间在功能上和内容上的关系。


德语中许多动词、名词和形容词要求一定的介词,表明它与从属的名词或代词之间在功能上和内容上的关系。下面举例说明:


a) 带介词的动词

例如:

warten auf+第四格

Er wartet auf mich.

他在等我。


sich interessieren für +第四格

Er interessiert sich für Literatur.

他对文学感兴趣。


b)带介词的名词

例如:

die Sehnsucht nach +第三格


Sie hat Sehnsucht nach der Heimat.

她想念家乡。


Vertrauen auf +第四格

Im Vertrauen auf unser Team glauben wir an einen Sieg.

我们相信我们队能胜利


c)带介词的形容词

例如:

stolzauf+第四格

Die Eltern sind stolz auf ihren Sohn.

父母为他们的儿子感到骄傲。


bekannt für +第四格

Er ist für seinen Fleiß bekannt.

他的勤奋是出了名的


介词的从属关系很重要、只有介词才能明确它所归属的词为何义。


例如:

freuen sich über+第四格

意思为:为某事而高兴


freuen sich auf +第四格

意思为:期待着某事


由于支配的介词不同决定了它的意义的不同。



责任编辑:admin


微信公众号

  • 上一篇:德语介词和冠词的融写
  • 下一篇:德语介词的功能


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)