- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
这三种表达法都是由名词自égard 衍变过来的。和名词égard 相关的一个词组是:avoir égard à,后接一个表示事物的名词,表示“考虑”、“注意”的意思。例如:
lI faut avoir égard aux circonstances.
必须考虑到具体的形势。
Elle n'a jamais égard à la santé de ses parents.
她从来不考虑她父母的身体状况。
而介词短语eu égard à则是从avoir égard à转变过来的,其中的eu正是动词 avoir的过去分词。eu égard à所表达的意思也和 avoir égard à相一致,即“鉴于”、“考虑到"的意思。例如:
Eu égard à sa situation difficile, on lui a épargné cette somme de cotisation.
鉴于他处境困难,免去了他的会费。
Je veux bien me rendre à vos ordres eu égard à votre état d'exaltation.
考虑到您目前狂热的状态,我很愿意让步。
同样,介词短语 par égard pour也表示“从....考虑”、“从....着想"的意思。例如:
Par égard pour sa famille, on a étouffé I'affaire.
为了他的家庭着想,大家平息了这一事件。
Si je l'ai fait, c'est par égard pour mon fils.
我这样做,是为儿子着想。
而介词短语 sans égard pour的意思则和 par égard pour相反,表示“不考虑"。有时在égard 一词之前我们还可以加上其他的限定词。例如:
Le directeur I'a critiqué sans égard pour son âge.
主任批评了他,没有顾及他的年龄。
IIs I'ont condamné sans le moindre égard pour ses explications.
他们根本不听他的解释,而是一味指责他。
责任编辑:admin