- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
介词短语 en raison de可以表达两种意思。一为“因为”,用以引导一个原因;二为“根据”、“随着”,用以引导一个比例概念。同一个短语竟表达如此不同的两种语义,更需要我们从语境出发加以辨别。例如:
La police ne peut avancer davantage en raison de la résistance des manifestants.
由于示威人群的抵抗,警察再也无法继续前进了。
Nous devons être payés en raison du temps que nous y avons mis.
应该根据我们所付出的时间来支付我们的报酬。
介词短语à raison de也可以表示和介词en raison de相同的语义,但使用范围略有不同。当à raison de用以引导一个原因时,它的用法和en raison de没有差别。而当它用以引导一个比例概念时,它所表示的往往是非常精确的价格、尺寸或是分配比例,故多用在经济领域。例如:
II peut circuler librement à raison de son passeport diplomatique.
他由于拥有外交护照,所以能够畅通无阻地通行于世界各地。
J'ai loué ce studio à raison de deux cents euros par mois.
我按每月两百欧元的价格租下了这单间公寓。
责任编辑:admin