会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语语法学习 > 正文

法语介词passé的介绍及讲解

发布时间: 2023-11-06 09:25:35   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 介词passé既可以引导时间概念,表示“过了某一时刻”、“某一时刻过后”,也可以引导地点概念,表示“过了某个地方”。


似曾相识→Il est dix heures passées./Passé dix heures, il ne faut pas faire de bruit.


在以上例句中,我们所运用的实际上是两个不同属性的passé。在第一句例句中,放在名词heure后面的是形容词 passé,正因为它是形容词,所以要和被修饰名词进行性数配合。在第一句例句中,heures是阴性复数的形式,所以形容词passé也采用了相应的形式。而在第二句例句中,passé一词同样和dix heures连用,但与第一句例句所不同的是,这一个passe乃为介词,它被放在了名词之前,而且没有任何的性数变化。不过,无论是形容词还是介词,passé都是由动词passer衍变而来的,因此,两者在词义上也有相似之处,都表示“过了某一时刻”的意思。也就是说,第一句例句的意思为:现在已是十点多了。而第二句例句的意思为:晚上十点过后,不应再发出噪声。


亲密接触→passé+时间概念/passé+地点概念


进一步学习之后,我们会发现,介词passé既可以引导时间概念,表示“过了某一时刻”、“某一时刻过后”,也可以引导地点概念,表示“过了某个地方”。例如:

• Passé une heure du matin,les rues sont désertes.

凌晨一点过后,街上空无一人。

• Passé la poste, l'enfant me fit prendre une route où jusqu'alors je ne m'étais jamais aventuré.

过了邮局之后,孩子让我走一条迄今我还从来未走过的路。


责任编辑:admin


微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)