- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
Sans后面是跟名词的复数还是单数形式呢?可能有的同学会有些困惑,那么我们可以一起来看看这篇文章给我们的一个解答。
une nuit sans étoile (même pas une seule étoile一颗星都没有) ;
une nuit sans étoiles (une nuit pendant laquelle je ne vois pas les étoiles qui ont coutume d’habiter la voute céleste平时能看的星星,今晚没有出现).
Dans certains cas, le sens oblige à employer le pluriel. D’un coureur essoufflé, on dira qu’il était sans jambes ("sans jambe" n’aurait pas de sens因为人不可能只有一条腿).
Extrait du Trésor de la langue française informatisé:
«Ce substantif (qui suit sans est souvent au singulier parce qu’il évoque l’unité, l’abstraction ou le non comptable ;
le pluriel est plus fréquent quand le substantif appartient au concret.
eg.Tout cela usait Félicie. Par-dessus tout, elle était sans nouvelles d’Alain (Van der Meersch, Invas[ions] 14, 1935, p. 321). »
sans后常跟单数形式,因为它后面常跟一些表整体、抽象和不可数的名词。
后跟复数形式的情况,是当这个名词确指时。比如:Tout cela usait Félicie. Par-dessus tout, elle était sans nouvelles d’Alain。
二、
Puis-je écrire un ménage sans enfants ou dois-je écrire un ménage sans enfant au singulier ?
Girodet (Bordas des difficultés de la langue française) écrit à l’article SANS :
« Singulier ou pluriel. Sans peut être suivi d’un nom au singulier ou au pluriel. C’est généralement le sens qui décide. On écrira : Une boîte sans couvercle (puisqu’une boîte a un seul couvercle), mais Un gilet sans manches (puisqu’un gilet a deux manches). Parfois, l’usage impose le singulier (Il nous accuse sans preuve) ou le pluriel (Un ménage sans enfants). »
sans后面可以跟单数也可以跟复数,通常是由意思所决定的。我们可以说:盒子没有盖子(因为一般来说盒子只有一个盖子),没有袖子的背心(因为一般来说人有两只手)。但也有固定搭配:Il nous accuse sans preuve;Un ménage sans enfants.
Pourtant, on pourrait admettre d’écrire tout aussi bien un ménage sans enfants (dans la mesure où un ménage standard, malgré la dénatalité, est censé avoir plusieurs enfants) qu’un ménage sans enfant (qui n’a pas même un enfant).
三、
Restons en à la prudence du Larousse des difficultés de Péchoin et Dauphin :
« Le nom qui suit la préposition sans se met au singulier ou au pluriel, selon le sens. Ainsi, on écrit une jupe sans ceinture (car une jupe ne peut avoir qu’une seule ceinture) mais un manteau sans boutons (car un manteau possède habituellement plusieurs boutons). On écrira de même : Je viendrai sans faute mais une dictée sans fautes ; c’est un homme sans parole mais une histoire sans paroles. »
拉鲁斯,也表示,sans后面跟单数还是复数要根据意思来定。比如,没有腰带的裙子(裙子一般只有一条腰带),没有扣子的大衣(大衣一般有好几颗扣子)。当然我们也会说:Je viendrai sans faute mais une dictée sans fautes ; c’est un homme sans parole mais une histoire sans paroles.
总结:到底是跟名词的复数形式还是单数形式还是要根据意思来定。