会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习 > 英语词汇学习 > 正文

“添油加醋”,英语怎么说?

发布时间: 2022-04-21 14:58:10   作者:etogether.net   来源: 侃英语公众号   浏览次数:
摘要: “添油加醋”,英语怎么说,lay it on thick?

lay it on thick

 添油加醋


►含义:

To exaggerate or overstate something.

对某事过度的夸大和渲染。


►例句:

Bob, I think Mary understands the trouble she's in, no need to lay it on so thick.

Bob,我相信Mary意识到她所处的困境了,没必要大肆渲染了。


►对话:

A: When my son told me he was not feeling well, he laid it on so thick!

我儿子可真会添油加醋,他跟我说他很不舒服。

B: Yeah, he was just trying to make up an excuse to avoid school.

是的,他只是在极力地编造借口,好不去上学而已。


►额外收获: 

1.overstate: vt. 夸大、对…言过其实

2.(There’s) no need to:没必要…

3.not feel well: 不舒服

4.make up an excuse: 找借口



微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)