会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习 > 英语阅读学习 > 正文

医学英语阅读——饮酒适度

发布时间: 2024-09-03 17:57:14   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 如果你选择饮酒,那么请适度饮酒,女性每天维持在一杯,男性维持在两杯。


饮酒适度

For many people, drinking alcohol is a regular part of social occasions, but moderation is important.

对于许多人来说,喝酒是社交的常规模式,适度饮酒尤为重要。

Binge drinking is defined as having 4 or more drinks on an occasion for women or 5 or more for men.

对于女性,四杯或以上被看作为豪饮,男性为五杯或以上。

A recent report highlighted binge drinking among women and girls, 1 in 8 women and 1 in 5 high school girls binge drink.

近期,人们对女性豪饮进行了调查,女性豪饮数量为八分之一,高中女学生为五分之一。

This dangerous behavior puts them at increased risk for injuries, violence, unintended pregnancy1, sexually transmitted diseases, heart disease and breast cancer.

由于豪饮,女性受伤,出现暴力行为、意外怀孕、心脏病、乳腺癌以及患性传播疾病的风险加大。

If you choose to drink, do so in moderation, up to 1 drink a day for women or 2 for men.

如果你选择饮酒,那么请适度饮酒,女性每天维持在一杯,男性维持在两杯。


1.define as 给…下定义

例句:Collins English Dictionary defines a workaholic as 'a person obsessively2 addicted3 to work'.

《柯林斯英语词典》给“工作狂”一词下的定义是“一个过分沉溺于工作中的人”。

2.in moderation 适中

例句:And maybe you listen and drink in moderation or not at all.

也许你听从建议适量喝酒或者一点都不喝。

3.breast cancer 乳腺癌

例句:It gave me an estimated 87 percent risk of breast cancer and a 50 percent risk of ovarian cancer.

这意味着我患乳癌的概率高达87%,而患卵巢癌的概率高达50%。

4.binge drinking 豪饮

例句:The prevalence of binge drinking, which doubled the risk of ischemic heart disease compared with regular drinking, was almost 20 times higher in Belfast than in the French centres.

酗酒引发局部出血性心脏病危险,是有规律饮酒人的二倍。 英国贝尔法斯特市酗酒人数几乎高于法国中心城市20倍。


微信公众号

  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:医学英语阅读——儿童肥胖


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)