返回

行业文章

搜索 导航
精选9.9元!
粤菜及饮食文化翻译
2018-10-22 09:11:25    etogether.net    网络    



炖蛋cast egg,鸡蛋羹egg custard,互腐羹tofu custard,鱼羹 fish chowder

芥菜leaf mustard,芥菜头rutabaga,芥子油 mustard oil,芥子 mustard seeds 

(潮州)橄揽菜(Chaozhou) pickled olive slices

香芋 land taros, 水芋头 water arum 

木薯 cassava

韭菜苗 garlic chive,葱花 onion chops,姜末 mineed ginger

石花菜 agar;agar-agar 菜心 flowering cahbage


4)药膳(Medicinal food & dishes)在广东很普及,有悠久的传 统。很多中药(香料)都能人菜。但食用中药材的名称,英文中大都只有拉丁文,当中药材讲时都宜用汉语拼音拼写为佳,当然可以加注拉丁文,在翻译中国特有物产风物时,还是要体现以我为主的翻译原则。如粤菜烹往中,常用中草药(Chinese herbal medicines) 入菜。

人参;花旗参ginseng 

党参 dangshen ( Codonopikosula )

厚朴 houpu (Magnolia officinalis)

茴香(植物)star anise

茴香秄(俗称八角)star aniseeds 

金银花(忍冬)honeysuckle flowers 

紫苏 purple perilla

枸杞(植物)Chinese wolfbeny (Chinese matrimony vine)

枸杞(子)Chinese wolfberry fruit

枸杞叶 Chinese wolfberry leaves

冬虫夏草 Chinese caterpillar fungus (pl. fungi)

大山楂(山里红)Chinese hawthorn 

木瓜 Chinese fiowering quince 

番木瓜papaya

枣树 Chinese jujube (date tree)

香草 lemongrass

花椒 Chinese prickly ash

白 /黑胡椒 white /black pepper

番草 Chinese parsley

五香粉 five spice powder;spice powder

肉桂 cinnamon

桂皮 Chinese cinnamon (cassia tree bark)

陈皮 Pericardium (dry orange peel)


责任编辑:admin




[上一页][1] [2] [3] [4] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:广东风物特产翻译
下一篇:广东风物特产和传统工艺品的翻译

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们