- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
日语中的递加定语(即ー连串有几个定语)本身的次序,有的与汉语基本相同,有的则完全不同,不论它相同与否,汉译后的次序一般可按距离被修饰语远近依次分为:
A. 表示领属关系的名词、代词,或以动词作谓语的主谓结构等短句(离被修饰语最远);
B. 指示代词和数量词,或表示时间、地点的名词(指示代词和数量词有时可以上下移动);
C. 动词结构;
D. 形容词结构(包括以形容词作谓语的主谓结构);
E. 表示性质的名词(离被修饰语最近)。
例如:
以上两例,日语递加定语的次序基本与前边提出的汉译后的五条顺序相同,所以译文的定语顺序也与原文一样。而下边例句的曰语定语次序,则与汉语的定语次序大不相同。