- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
连体词,顾名思义是连接体言(位于体言前边)在句中常见的独立词,它没有词形变化,大都不受其他词的修饰。除少数由文语残留下来的几个连体词以外,其余差不多都是由代名词、用言、及副词转来。其主要功能是作为定语修饰体言。每个连体词没有复杂的词义,只要掌握好词义,就可以恰当地译成汉语。现在按其类型例释如下:
(一)由指示代词转来的
词例词义例释
①②③
この这* この工場/这个工厂;
* この本/这本书
その那(中称)*そのトラクト/那部拖拉机;
*そのペン/那支钢笔
あの那(远称)*あの人/那个人(他);
* あのこと/那件事
どの哪* どの方/哪位;
*どの工事/哪项工程
こんな这样的* こんな品物/这样东西
そんな那样的* そんな原因/那种原因
あんな那样的* あんな店/那样的商店(铺面)
どんな哪样的* どんな場合/嘛神情况
(ニ)由动词连体形转来的
①②③
あくる明,次*あくる午后/明天下午;
*あくる品物/次品。