会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

日语连体词的译法

发布时间: 2018-10-25 09:05:05   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 除少数由文语残留下来的几个连体词以外,其余差不多都是由代名词、用言、及副词转来,其主要功能是作为定语修饰体言。



连体词,顾名思义是连接体言(位于体言前边)在句中常见的独立词,它没有词形变化,大都不受其他词的修饰。除少数由文语残留下来的几个连体词以外,其余差不多都是由代名词、用言、及副词转来。其主要功能是作为定语修饰体言。每个连体词没有复杂的词义,只要掌握好词义,就可以恰当地译成汉语。现在按其类型例释如下:


(一)由指示代词转来的

词例词义例释

この* この工場/这个工厂;

* この本/这本书

その那(中称)*そのトラクト/那部拖拉机;

*そのペン/那支钢笔

あの那(远称)*あの人/那个人(他);

* あのこと/那件事

どの* どの方/哪位;

*どの工事/哪项工程

こんな这样的* こんな品物/这样东西

そんな那样的* そんな原因/那种原因

あんな那样的* あんな店/那样的商店(铺面)

どんな哪样的* どんな場合/嘛神情况


(ニ)由动词连体形转来的

あくる明,次*あくる午后/明天下午;

                                *あくる品物/次品。



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:一个隐秘的翻译问题
  • 下一篇:运用批判性思维改善原文


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)