会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

语言反映文化

发布时间: 2018-08-22 09:02:13   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 从符号学的角度来看,语言是一种意识化符号,即包括产生这 一文化的民族观念形态方面的语言符号、民族世界观、哲学观、道德及...



从符号学的角度来看,语言是一种意识化符号,即包括产生这 一文化的民族观念形态方面的语言符号、民族世界观、哲学观、道德及宗教信仰、思维方式等语言信息符号。语言作为符号化系统,可分成五类:民族意识符号、社会化符号、声像化符号、物质化符号和地域化符号。民族意识符号往往反映该文化的观念形态。如 “天地”在汉语中象征至高无上的权威,如历朝皇帝要“祭天地”、新婚夫妇要“拜天地”、赌咒要“苍天在上”这些词语典型地反映了中国人的天道观。而英语中God是至高无上的神,他们的一切都是上帝绐予的,但这些对于无神论者来说毫无意义。社会化符号反映的是民族风情、习俗及人际关系、社会阶层的惯用称号、服饰、体语、行为特征、生活方式等语言符号。如汉语的“洞房花烛”“福禄寿喜”等,英语中的silvers,the Eden等。声像化符号包括语言的 音位系统和文宇系统。语言中声像符号最强的是声色词、比喻结构、形象词语以及其他听觉与视觉为感应媒介的声、色、像的描写 柯语、成语、歇后语、俚语等。物质化符号指的是语言中涉及物质经济生活、日常用品及生产和生活工具、科技设施等承载文化内涵的词语。如中国的特有食品、用具等。地域化符号主要是那些反映民族群落的地理和自然环境、气候条件、江湖河海、山川沟壑、市政地名等。如汉语中的“秦川汉水”,“黑山白水”,“云山珠水”等; 英语中的“from sea to sea”,“the Big Apple”,“the land of promise”。汉语多赞赏春风徐徐,英国英语多情于夏日之丽。可见,作为符号的语言也必然地反映其文化内涵和信息。


从语言结构来看,语言中大量的成语(set phrases)、惯用语 (idioms)、典故(allusions)、俚语(slangs)、俗语(colloquialisms)、谚语 (proverbs)、格言(sayings)、歇后语(enigmatfc folk similes)、套话 (routines)等都蕴藏着丰富的文化信息并包含了大量的文化特征和文化背景,而且具有鲜明的形象和比喻,带有浓烈的民族特色和地域色彩,明显地反映一个民族在各方面从古到今的人文状况。无论是地理、气候、农业、历史、政治、经济、价值观念、伦理道德、衣食住行、娱乐休息、劳动生产、风俗习惯、教育、卫生、宗教信仰等,都在语言中得到反映。由于英汉民族的社会发展历程不同,所要求和产生的词汇当然不同,难免你有我无,或你无我有,形成参差不齐的情况。比如宗教信仰、政治、经济、地理环境、动植物、人之间的关系、伦理道德等许多方面,都不可避免影响到文字的产生和发展,由此产生的词汇也就必然带有地理、历史等文化背景的特点。



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)