会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

省词法举例介绍

发布时间: 2018-07-07 09:04:22   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



【译文7】The direction of a force can be represented by an arrow.

【分析】本句汉译时省略了不定冠词“a”和“an”。

【译文】力的方向可以用箭头表示。

【原文 8】The witness saw the killer run away.

【分析】在某些场合,冠词是不能省略的,如此句。

【译文】目击者看见那个凶手逃跑了。

【原文 9】If I had known it, I would not have joined in it. 

【分析】本句汉译时省略表示条件的连接词。

【译文】早知如此,我就不参加了。

【原文10】Mark sat gloomily as the bus left, for he was thinking of his ailing father.

【分析】本句汉译时省略表示时间的连接词“as”。

【译文】汽车离开了,马克伤心地坐着,因为他想起了病中的父亲。

【原文11】The sun is bright, and the sky is clear. 

【分析】本句汉译时省略并列连接词“and'

【译文】阳光灿烂,天空晴朗。

【原文12】Because the departure was not easy, we made it brief. 

【分祈】本句汉译时省略表示原因的连接词“because”。

【译文】告别这件事难受得很,我们就做得简短一法。

【原文13】Like charge repel each other while opposite charges attract. 

【分析】本句汉译时省略表示转折关系的连接词“while”。

【译文】同性电荷相斥,异性电荷相吸。

【原文14】It was hard for him to live on his small pension. 

【分析】本句汉译时省略了作形式主语的“it”。

【译文】他靠微薄的养老金艰难度日。

【原文15】It was with some difficulty that he found the way to his own house.

【分析】本句是it引导的强调句,汉译时省略了起强调作用的“it”。

【译文】他费了不少劲才找到了回家的路。

【原文16】Smoking is prohibited in public places.

【分析】一般来说,表示时间和地点的英语前置词,汉译时如出现在句首,大都可以省略。本句汉译时省略了表示地点的前置词“in ”。

【译文】公共场合,禁止吸烟。



微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:词语脱句分译
  • 下一篇:词语搭配的分译


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)