会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

科技英语双重否定的反译处理

发布时间: 2019-07-30 08:49:49   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 英语的双重否定形式通常由否定词no(not)等与某些表示否定意义的词连用构成,表达委婉或强调的语气,由于双重否定实质上等于肯...



在同一个句子中,两次运用否定手段就称为双重否定。英语的双重否定形式通常由否定词no(not)等与某些表示否定意义的词连用构成,表达委婉或强调的语气。由于双重否定实质上等于肯定,所以常可把英语的双重否定句反译为汉语的肯定句,试看以下几例。


1. Nuclearradiation is not harmless to human beings and other living things.

核辐射对人和其它生物都有害。(试比较:核辐射对人和其它生物都不是无害的)


2. If houses are at rest relative to the earth surface, the earth itself is not motionless.

虽然房子相对于地球表面是静止的,但地球本身却是运动着的。(试比较:……,地球本身却不是不运动的)


3. The argument about whether there was any land on the other side of the Atlantic Ocean did not come to an end until Columbus found the new land.

直到哥伦布发现新大陆,大西洋另一侧是否存在大陆的争论才告结束。(试比较:在哥伦布发现新大陆之前,关于大西洋另一侧是否存在有大陆的争论没有结束)


4. Nothing is so beautiful but it betrays some defect on close inspection.

再漂亮的东西,只要仔细观察,也会发现某种缺陷。(试比较:没有任何东西是如此漂亮,以致在仔细观察之下也不露出某种缺陷)


5. Despiteall this, the MBT is not unchallenged in its position as the most important weapon on the modern ground battlefield.

尽管如此,主战坦克作为现代陆战中最重要武器的地位还是受到了挑战.(试比较:……,……的地位不是没有受到挑战)


6. Despitethe current oil glut, no serious observer believes that this is anything but a rapidly diminishing resource.

虽然目前石油供过于求,但任何一位认真的观察家都认为,石油是一种很快就要枯竭的资源。(试比较:虽然 ……,但任何一位认真的观察家都不认为这不是…种正在迅速枯竭的资源)


7. The current 155mm gun system have not reached the point where no further development is feasible. 

现役155mm火炮系统尚需进一步改进。(试比较:…… 系统还没有达到不需进一步改进的地步)



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:肯定形式的反译处理
  • 下一篇:语料库翻译研究


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)