会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

科技定语从句译为状语从句

发布时间: 2018-12-02 08:36:46   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



* Signature and reference-sample segments that have been aligned against each other are compared using pressure correlation, acceleration correlation, and pressure coherence.

把签名的线段与參考样本的线段相互对准后,利用压カ的相互关系、加速度的相互关系和压力的连贯性按线段进行比较。(译为时间状语从句)


* In general, steam-operated electric power plants are located by rivers where barges can easily bring in the coal that the power plants consume each day.

一般来说,热电厂都设在河边,以便驳船把发电厂用的煤运来。(译为目的状语 从句)


* We can reduce friction where it is undesirable, and increase it where it is needed.

我们可以在不需要摩擦的地方减少摩擦,而在需要的地方増加摩擦。(译为地点状语从句)


* District heating, which always seemed part of the establishment in Germany, is finally coming under pressure from government cutbacks.

小区供暖似乎一直是德国居家设施中的一部分,但由于政府削减经费终于面临紧张的局面。(译为方式状语从句)


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)