会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译 > 正文

南斯拉夫文学的译介

发布时间: 2020-11-14 09:02:17   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 南斯拉夫文学的译介,粘贴出来供大家参考。



卡拉吉奇(1787—1864),塞尔维亚民间文学家、语言学家、历史学家。他以人民口语为基础,对塞尔维亚语进行了改革,在发展塞尔维亚民族文化和文学方面起了很大的推动作用。他收集整理了大量的民间创作,相继出版了《斯拉夫塞尔维亚民歌选》(2卷,1814—1815)、《塞尔维亚民歌选》(4卷,1823—1833)、《塞尔维亚民间谚 语》(1836)、《塞尔维亚民间故事》(1853)。他特別要求作家用人民口语写作,在批评界建立了“语文学派”。此外,他还为塞尔维亚民俗学奠定了基础,并写了许多历史著作。1983年,云南人民出版社出版了《塞尔维亚•英雄传奇》(程相文译)。1992年,上海文艺出版社出版了《南斯拉夫童话》(汪浩译)。同年,上海译文出版社出版了《玫瑰姑娘:南斯拉夫童话选》(汤本庆、张秋瑾译)。


普列舍伦(1800—1849),斯洛文尼亚诗人。他的诗歌收人《抒情诗集》(1833)和《诗集》(1847)中,它们渗透了对生活的愤懑和忧虑,渴望光明的未来和个人的爱情与幸福。他的诗多数为十四行诗,其中《花环》(1834)是其代表作。诗人通过叙述个人爱情的不幸来表现反对民族压迫的爱国主义思想和对未来的信念。这部作品由15首诗组成,继承了民歌的传统。他的诗歌作品创立了新的韵律和艺术形式,对于斯洛文尼亚文学的发展起了重大的作用。1956年,人民文学出版社出版了《普列舍伦诗选》 (张奇、水建馥译)。50年代,《世界文学》曾刊登过他的诗歌《未曾結婚的母亲》和《命令》。


兹马伊(1833—1904),塞尔维亚诗人。兹马伊的文学活动同19世紀后半期民族解放运动紧密相连。他在《诗人与歌》(1858)—诗中提出了“要斗争而不屈膝”的口号。他的许多诗篇反映和歌颂了人民反抗外族侵略的斗争,塑造了热爱祖国、渴望独立和自由的战士形象。他还从事过抒情诗和儿童诗歌的创作。他是塞尔维亚现实主义诗歌的奠基人之一,但其作品又具有浪漫主义的色彩。《世界文学》杂志刊登过他的诗歌《光荣属于剑》和《我热爱生活》(樊石译)。


努希奇(1846—1938),南斯拉夫作家、戏剧家他的戏剧创作大致可分为3个阶段:第1阶段(1883—1903),他写了讽刺喜剧《议员》(1883),撕破了资产阶级民主的面纱,揭穿了所谓自由选举的虚伪本质;第2阶段(1903—1914),帝国主义列强占领了波斯尼亚和黑塞哥维那,民族解放运动高涨,努希奇这ー阶段主要创作反映民族解放斗争的历史剧;第3阶段(1915—1938),南斯拉夫独立,他重新创作喜剧,以揭露社会的丑恶现象,创作了著名作品《大臣夫人》(1931),嘲笑了资产阶级议会制度的虚伪、上流社会的自私和卑鄙。1958年,中国戏剧出版社出版了《大臣夫人》(屠岸译)。 1981年,上海译文出版社出版了张文郁等译《努希奇喜剧逸》。1985年,上海译文出版社出版了《议员:三幕讽刺喜剧》(侯华甫译)。同年,四川人民出版社出版了努希奇和道曼诺维奇著《南斯拉夫讽刺小说选》(周朴之等译),其中收集了作者的讽刺小说7篇,讽刺小品5篇。作品深刻揭露了19世纪塞尔维亚社会生活中的丑恶现象。


参卡尔(1876—1918),斯洛文尼亚著名诗人、小说家和戏剧家。早期从事诗歌创作,受颓废派和象征主义影响;晚期转向小说和戏剧的写作。他的小说描写社会最底层的人们的生活,同时鞭挞了资产者的贪得无厌、官吏的昏聩无能。他的作品反映了作者对正义及美好生活的追求。中国的译介以他的晩期作品为主。1957年,人民文学出版社出版了《老管家耶尔奈》(黄杲圻、郭开兰译)。1982年,上海译文出版社出版了《在穷人街上》(冯玉津译)。2001年,四川文艺出版社出版了《梦幻集》(勾承益译),本书是斯洛文尼亚文学巨匠参卡尔晚期最重要的著作,包括短篇小说和散文。这些作品用象征的手法,隐晦的笔调,剖析了第一次世界大战期间人类的各种心态,描绘了战争给人民带来的精神压抑和恐怖气氛,同时也反映了斯洛文尼亚人民反抗强权的心声。



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:罗马尼亚文学译介
  • 下一篇:诗歌翻译难,难于上青天


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)