“光谷翻译官”目前开发有警员端和译员端,通过输入国籍号或点击国旗来选择需要翻译的语言,根据实际需要选择工作场景模块,平台选择译员库内搜索最适合的翻译并进行接通,通过三方通话的形式完成翻译。
外国人通过光谷翻译官进行交流。
“翻译官”要接受严格审核还要签保密协议
加纳小伙汉语过8级仍需层层闯关
光谷作为国家自主创新示范区,目前正在建设湖北自贸区,是湖北乃至中部地区的对外开放前沿阵地,越来越多的外国人来汉工作、生活、学习,2000多名“光谷翻译官”正在逐步搬开语言沟通的“拦路石”,但要成为一名真正的“翻译官”却要进行层层筛选。
加纳翻译官已考过汉语8级
对于能顺利入选志愿者,已成为一名合格译员的罗伯特(加纳人,27岁)心有感触。2009年他来到中国求学,刚来中国的他可以说对中文一窍不通,虽然自己会说英语和法语,但无法与中国人沟通给他带来极大困惑:外出购物、旅游、玩乐,经常是迷路而无法得到求助,即使有民警想帮助他,也因为语言不通而屡陷尴尬境地。不得已,他只好苦练中文,经过几年不间断努力,他终于拿到了汉语8级水平证书,成了名副其实的“武汉通”。
今年7月,罗伯特来到东湖新技术开发区公安分局出入境办理窗口办理居留许可延期时,听说分局出入境窗口研发了一款“光谷翻译官”APP。深谙语言交流之苦的他,二话没说就申请加入做志愿者译员,经过严格测试,最后成了一名平台译员。
据了解,类似他这样的译员来自叙利亚、塔吉克斯坦、越南、索马里、乌兹别克斯坦、塞内加尔、喀麦隆等数十个国家及地区。
要成翻译官须进行严格审核
东湖新技术开发区公安分局出入境管理人员将对这些合格后备译员进行严格政审,重点通过相关系统对个人身份、学历、家庭成员、相关违法行为等方面进行查询,完成个人信息缜密审查。同时填写相关保密协议,严把信息源,防止外国友人及民众隐私外泄。