会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译新闻 > 综合报道 > 正文

中国诗集《疼痛》将译成多语种在海外出版(图)

发布时间: 2016-11-28 14:40:12   作者:etogether.net   来源: 中国侨网   浏览次数:
摘要: 《疼痛》推出中文版同时还将在海外推出英文版,保加利亚文版、塞尔维亚文版和西班牙版的翻译出版也正在进行中。
 
中国诗集《疼痛》
 
     
     中新网北京11月27日电 (记者 应妮)著名散文家、诗人、2013年塞尔维亚国际诗歌大奖“斯梅代雷沃城堡金钥匙奖”获得者赵丽宏日前推出最新诗集《疼痛》。在26日的首发读者见面会上,著名诗人西川说,“的的确确这是一本重要的诗集。”在中文版出版的同时,《疼痛》的英文版也即将在海外推出。
 
  赵丽宏现为中国作家协会全国委员会委员,中国散文学会副会长,上海作家协会副主席等。提及他,很多读者第一反应到的都是散文。赵丽宏的散文是入选全国大中小学语文教材最多的当代作家之一,其散文作品还多次被作为中考、高考语文试卷的命题材料,已出版散文集有六十多部。但他最初登上文坛、引起广大读者注意的却是诗歌。在上世纪80年代初就早富诗名,他当年创作的《友谊》《火光》《憧憬》《沉默》《单叶草的抒情》《江芦的咏叹》等一系列诗篇脍炙人口、广为传诵,影响了一代人。曾数十次在国内外获各种文学奖。散文集《诗魂》获新时期全国优秀散文集奖,《日晷之影》获首届冰心散文奖。2013年获塞尔维亚斯梅德雷沃金钥匙国际诗歌奖。
 
  《疼痛》收入赵丽宏近年最新创作的50余首新诗,他抚摸《疤痕》:“赤身裸体时/我发现自己伤痕累累”;他检索《遗物》:“纸片上有死者的字迹/在泪眼的凝视下/每一个字都在活动”……《疼痛》是诗人基于人生深度和厚度之上的抒写。
 
  西川认为,任何一个时代都不缺疼痛,缺的是对于疼痛的感受和表达。以及,疼痛究竟能够表达到什么程度,它的限度在什么地方,是表达30%的疼还是表达70%的疼,这使得一个作者区分于另外一个作者、一个艺术家区分于另外一个艺术家。“面对身体,每个作家处理它的方式都不一样的,有些人处理的是身体的这一部分,有些人处理的是身体的那一部分,赵老师处理的是身体的疼痛这一部分。这个角度我觉得很有意思,写身体究竟怎么写?我们每一个人怎么面对我们自己的身体?这本诗集都给我们提供了很好的角度。”
 
  著名诗歌评论家唐晓渡这样评论诗集《疼痛》:心灵之痛,人生之痛,岁月之痛,语言之痛。三十五年前,赵丽宏以悟及“痛苦是基石”为自己刚刚出港的文学之舟压舱,如今则以突然喷发的《疼痛》,使今年成了他夺目的“诗歌之年”。
 

微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
您尚未登录,请登录后发布评论! 【马上登录
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)