会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2019年12月3日外交部发言人华春莹主持例行记者会(中英对照)I

发布时间: 2019-12-10 09:27:07   作者:译聚网   来源: 外交部   浏览次数:
摘要: 2019年12月3日外交部发言人华春莹主持例行记者会(中英对照),粘贴出来供大家参考。



Foreign Ministry Spokesperson Hua Chunying's Regular Press Conference on December 3, 2019

  问:美国务卿蓬佩奥近日在美Politico网站发文称,欧洲国家不能将关键基础设施的控制权交给华为、中兴等中国企业。华为与中国人民解放军存在关联,涉嫌在一些国家从事间谍活动,窃取德国、以色列、英国等国的知识产权。中国《国家情报法》明确规定中国共产党可迫使总部设在中国的任何5G供应商秘密移交数据。请问中方对此有何回应?

  答:中国现代著名作家鲁迅有一篇小说《祝福》,里面有一个人物叫祥林嫂。她总是喋喋不休唠叨着同样的话题。我看蓬佩奥先生现在的行为举止非常像祥林嫂!只不过祥林嫂唠叨的是一些无害的废话,而蓬佩奥先生唠叨的都是有毒的谎言。

Q: In an article carried by Politico, US Secretary of State Pompeo wrote that "it's critical that European countries not give control of their critical infrastructure to Chinese tech giants like Huawei, or ZTE", that Huawei "maintains links to the Chinese People's Liberation Army", is "implicated in espionage" in some countries and has "allegedly stolen intellectual property" from countries including Germany, Israel and the United Kingdom. Pompeo also claims that China's National Intelligence Law makes clear that the Communist Party of China can force any 5G supplier headquartered in China to turn over data in secret. Do you have a response?

A: In New Year's Sacrifice, a short story written by a famous Chinese writer Lu Xun, there is a figure known as Wife of Xianglin who keeps telling the same story time and again. Mr. Pompeo is behaving just like her. But unlike her harmless monologue, Mr. Pompeo keeps repeating poisonous lies.

  蓬佩奥先生称,华为涉嫌窃取德国、以色列、英国等国知识产权。但我们问了无数次,美方无数次回避这个问题,因为美方根本拿不出答案。迄今为止,没有任何一个国家、任何一个公司和任何一个人能够拿出确凿的证据证明华为对他们构成安全威胁。相反,我看到今年5月德国《每日镜报》报道称,经过多年审查,英国政府、德国联邦信息安全办公室及欧盟委员会等机构都没有发现华为存在明显“后门”。

He wrote that Huawei has "allegedly stolen intellectual property" from countries including Germany, Israel and the United Kingdom. We have been asking about this and the US has been shunning the question because it doesn't have the answer. So far, not a single country, company or individual can present conclusive evidence to prove that Huawei poses a security threat. On the contrary, Der Tagesspiegel stated in May that after years of review, the UK government, Germany's Federal Office for Information Security and the European Commission all failed to find any backdoor in Huawei.

  我们再来看看美国,一个公开事实是:“9·11”之后,美国出台的《爱国者法案》要求网络公司定期提供用户信息。美国思科设备存在安全漏洞,已经爆出很多起“后门”事件。苹果公司早在2014年就承认可通过苹果手机系统“后门”提取手机用户的短信、通讯录和照片等个人数据。去年,“脸书”公司也被曝出用户帐号有“后门”。根据“棱镜门”事件曝光的情况,在美国情报部门,也就是蓬佩奥先生曾经任职的这一部门前,美国人的通话、通信、文件、语音等数据没有个人隐私可言。另外,有35个国家,包括美国曾经一度特别亲密的盟友国家领导人的通话也都遭到了美国长期窃听,前几天德国的一位部长也提到了这件事情。而协助实施这些窃听、监控的,根据公开报道来看,正是美国的思科和苹果等公司。

Now if we look at the US, an open fact is that the Patriot Act passed after the September 11 terror attack requires cyber companies to provide user information regularly. Security loopholes, however, have been detected in US company Cisco's equipment, with many backdoor cases revealed. Back in 2014, Apple admitted in a statement that it could access users' personal data such as text messages, contacts and photos via iPhone backdoor. In 2018, Facebook's backdoor was exposed. According to PRISM revelations, US citizens have no privacy at all, from their telephone calls, correspondence, files to voice data, in front of US intelligence agencies. The long-term surveillance program also covered telephone calls of leaders of 35 foreign countries, including closest allies of the US. The German Economy Minister also talked about this a few days ago. And those who helped carrying out the program are, as revealed by reports available to the public, US businesses such as Cisco and Apple.

  蓬佩奥称,中国《国家情报法》明确规定中国共产党可迫使总部设在中国的任何5G供应商秘密移交数据。我看到这个报道以后很好奇,想请问蓬佩奥先生,从中国《国家情报法》哪一条哪一款看到这样的规定?大家可以上网查一查,哪里有?事实是,中国《国家情报法》不仅规定了组织和公民依法支持、协助和配合国家情报工作的义务,同时也规定了国家情报工作应当依法进行、尊重和保障人权、维护个人和组织合法权益的义务。中国从来没有也不会要求企业或个人以违反当地法律的方式、通过安装“后门”等形式为中国政府采集或提供位于外国境内的数据、信息和情报。中方已经多次申明了这一点。他们装睡不爱听,我们也没有办法。

Pompeo claims that China's National Intelligence Law makes clear that the CPC can force any 5G supplier headquartered in China to turn over data in secret. I wonder if he is able to locate this provision? You may look it up online. This law stipulates that "an organization or citizen shall support, assist in and cooperate in national intelligence work in accordance with the law and keep confidential the national intelligence work that it or he knows". But it also provides that "national intelligence work shall be conducted in accordance with the law, respect and safeguard human rights, and protect the lawful rights and interests of individuals and organizations". China has never asked and will never ask any company or individual to break local laws and install backdoors to gather data, information or intelligence stored in foreign countries for the Chinese government or to provide it with such information. We have repeatedly stated this point. However, certain people just pretend to be asleep and won't listen. There is nothing we can do.



微信公众号

[1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)