会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2019年12月3日外交部发言人华春莹主持例行记者会(中英对照)II

发布时间: 2019-12-10 09:38:47   作者:译聚网   来源: 外交部   浏览次数:
摘要: 2019年12月3日外交部发言人华春莹主持例行记者会(中英对照),粘贴出来供大家参考。


  问:美国驻北约大使哈奇森昨天接受美国媒体采访时称,中国已经发展成为一个对全球具有“威胁性”的国家,各国应考虑将中国纳入“基于规则的世界秩序”。她说,美国只是在寻求公平贸易,任何与中国有贸易往来的国际商界人士都支持特朗普总统的对华立场。中方对此有何回应?

  答:美国驻北约大使的这番言论非常有意思,这位大使的自我感觉未免太好了。说到“威胁”,我记得今年年初,皮尤研究中心公布了一项国际民调,有45%的受访者认为美国对本国构成重大威胁。就连美国的一些盟友也不喜欢美国现在在国际上的角色。比如,德国和法国视美国为威胁的民众的比例达到49%,在日本是66%,在韩国是67%。所以谁是威胁,这是一目了然的。

Q: US Permanent Representative to NATO Ambassador Hutchison, said in an interview with US media that China is now a developed threat in the world and it's time to bring it "into the rules-based order." She also said that the US is only seeking fair trade and anyone in international business doing deals with China has been supportive of President Donald Trump's firm stance with Beijing. Can I get a response on this?

A: These remarks are very interesting. Maybe Ambassador Hutchison has too much confidence. Speaking of threat, results of a global Pew poll early this year show that 45 percent of those surveyed think the US poses a serious threat to their countries. Even some US allies don't like its role today in the world. In Germany and France, 49 percent see the US as a threat. The proportion for Japan and South Korea is 66 and 67 percent respectively. So it is only too clear who is the threat.

  说到“规则”,美国“毁约”“退群”成瘾,已经相继退出联合国教科文组织、联合国人权理事会等国际组织,退出《巴黎协定》、《伊朗核问题全面协议》、《中导条约》等一系列国际条约,还拒不签署联合国《儿童权利公约》、《消除对妇女一切形式歧视公约》等重要人权公约。世界上很多领导人和政要都由衷感叹,现在世界正面临着多边主义和单边主义的斗争,幸好我们有中国站在多边主义和国际规则一边。

  说到“贸易”,美国到处发动贸易战,大肆挥舞关税大棒,严重破坏了国际贸易秩序,不仅损害了本国企业和人民的利益,还成为全球经济复苏的最大不确定因素和风险源。我们接触过的国际人士包括美国企业界人士,没有人赞同支持美单边主义和贸易保护主义。不信,你可以去问问在华运营的美国公司的人士,或者来华访问的美国公司负责人。就在前不久,很多外国前政要和各国企业界重量级人士来华参加2019年“创新经济论坛”,他们的一个强烈共识是,对美方单边主义行径表示忧虑和反对。

  我们希望这位美国驻北约大使一定要对自己的国家有清醒的认识,对世界有清醒的认识,这是作为大使的职责。

  美方焦虑了,可以理解,但任何时候都要讲理。

Speaking of rules, the US has become addicted to withdrawing from commitments. It has pulled out of international organizations including UNESCO and UNHRC. It has also withdrawn from international treaties like the Paris Agreement, the JCPOA and the INF. It also refuses to ratify important human rights instruments such as the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. Many world leaders have exclaimed that as the world is challenged by unilateralism, it is good to have China on the side of multilateralism and international rules.

Speaking of trade, the US is undermining the international trade order by waging trade wars and wantonly imposing tariffs. It has not only hurt Americans' interests, but has also become the top source of uncertainty and risks. I have never met anyone in support of US trade protectionism, not even business people from the US itself. If you are not convinced, just ask American business people based in or visiting China. Not long ago, former leaders and business people from all over the world came to China for the 2019 New Economy Forum. A strong consensus at the forum is concerns about and opposition to US unilateral acts.

We hope this ambassador will have a sober understanding of her country and the wider world, which is her due responsibility.

The US may have reasons to feel anxious, but it has to be reasonable.



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)