会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2019年3月6日外交部发言人陆慷主持例行记者会(中英对照)I

发布时间: 2019-03-15 09:17:52   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 2019年3月6日外交部发言人陆慷主持例行记者会(中英对照),粘贴出来供大家参考。


Foreign Ministry Spokesperson Lu Kang's Regular Press Conference on March 6, 2019

 问:据悉,外交部副部长孔铉佑目前正在巴基斯坦访问。你能否证实并介绍有关情况?

  答:应巴基斯坦方面邀请,外交部副部长孔铉佑正在巴基斯坦进行访问,同巴方就当前印巴局势进行沟通。

  问:联合国安理会将于下周讨论一项由法、英等国提出的提案,内容是要求将制造克什米尔地区袭击事件的巴基斯坦有关激进组织头目列入“黑名单”。请问中方会支持这个提案吗?还是投弃权票?

Q: Vice Foreign Minister Kong Xuanyou is said to be visiting Pakistan now. Can you confirm and give us more details?

A: At the invitation of the Pakistani side, Vice Foreign Minister Kong Xuanyou is now on a visit in Pakistan, exchanging views with the Pakistani side on the situation between India and Pakistan.

Q: The United Nations Security Council will discuss next week a proposal from France and Britain to blacklist the head of the Pakistani extremist group that is blamed for the attack in Kashmir. Will China support this proposal or will it abstain?

  答:我们已经多次表明过立场,联合国安理会及其附属机构采取对恐怖组织和个人进行列名的任何行动,都是非常严肃的事情。中方一定会本着负责任的态度,认真参与安理会及其附属机构的有关讨论。

  问:据报道,韩国总统文在寅今天表示,为了减少来自中国的雾霾对韩国的影响,韩方正向中方寻求协助,比如构建中韩雾霾预警体系。中方对此有何评论?

  答:我还没看到你所说的报道。但我不知道韩国方面是否有充分的依据认定韩国的雾霾就来自中国。

A: We have stated our position on this issue many times. It is a serious matter for the Security Council and its subsidiary body to take any action regarding the listing of terrorist organizations and individuals. China will take part in relevant deliberations in the Security Council and its subsidiary body in a responsible and conscientious way.

Q: Today, ROK President Moon Jae-in said that in order to mitigate the impact of smog drifting over from China, the ROK has asked for the Chinese government's assistance, for example by setting up a ROK-China smog warning system. What is your comment?

A: I haven't seen the report you mentioned. But I wonder if the ROK side has enough evidence to prove that their smog came from China.

  我注意到这几天有媒体报道,首尔的PM2.5浓度已经高达147微克/米³,但北京好像没这么高。这几年大家都很关注雾霾的话题,相信大家也都明白雾霾的成因非常复杂。究竟韩国这次雾霾成因是什么以及如何有效治理雾霾,这需要本着科学的态度去看待和处理。各方如果能够形成合作,这当然很好。

  至于具体合作问题,建议你向中国环保主管部门进一步了解。

I have noted that media reports say that the PM 2.5 level in Seoul has reached 147 micrograms per cubic meter these days, perhaps higher than Beijing's level. Everyone is talking about the problem of smog in recent years. We've now realized that the causes are very complex. I believe we need to adopt a science-based attitude in considering how the smog is formed and how it can be effectively treated. It will be great if all countries can cooperate on this issue.

As for the specific details of such cooperation, I would refer you to China's authority in charge of environment protection.



微信公众号

[1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)