会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

驻美国大使崔天凯在美国中国总商会中国农历新年晚宴上的讲话(中英对照)

发布时间: 2019-01-14 09:07:06   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:


  我对两国企业的第三个建议是:明辨是非。要想在当今世界取得成功,就要了解政治和经济之间是存在互动的,但请永远不要让自己被狭隘的“政治正确”所误导。要明白你们真正想要的是什么。不要幻想那些自称为战略家的人能帮你们解决问题,他们实际上是“新冷战”的鼓吹者,搭他们的便车到不了你们想去的地方。对那些主张破坏国际供应链、分裂全球市场、脱钩中美经济、鼓吹“零和”对抗甚至“新冷战”的人,要敢于说“不”。

  在19世纪末20世纪初,也就是一百多年前的日本工业化时期,一位著名企业家涩泽荣一曾谈到算盘与儒学的关系。他认为一个好的商人应该一手拿算盘,一手拿《论语》,即要在商业利益和道德原则之间、在私利和公益之间取得平衡。

My third suggestion to business communities of both countries is: have a clear stand on what's right and what's wrong. In order to succeed in today's world, people have to understand the interactions between politics and economics. But please never allow yourselves to be misguided by some narrowly defined "political correctness". Be clear about what you really want. Don't have the illusion that some self-claimed strategists who are actually new cold warriors can solve your problems for you. A free ride on their wagon will not take you to the right destination. Have the moral courage to say no to those advocating disrupting of international supply chain, fragmentation of the global market, decoupling of our two economies, zero-sum confrontation, and even a new cold war.

Over a hundred years ago in the late nineteenth century and early twentieth century, when Japan was going through its industrialization, there was a very prominent Japanese business leader with the name Shibusawa Eiichi. He put forward some ideas about the relation between the abacus, the traditional Chinese calculating gadget, and the teachings of Confucius. Mr. Eiichi believed that a good business person should have the abacus in one hand and the teachings of Confucius in the other. His point was to strike a balance between commercial profits and moral principles, between self-interests and public goods.

  当然,我们现在生活在一个完全不同的世界,各国竞争更加激烈,超级计算机在应用中早已取代了算盘。我们的能力更强,与我们攸关的利害关系也更多。尽管有这些变化,也许正是因为有了这些变化,我们更需要宽广的视野和长远的眼光,更需要强烈的正义感和责任感,更需要时刻牢记什么是人民的真正利益。因此,涩泽荣一先生的建议在当前或许仍有现实意义,新年伊始我们不妨对此有所思考。

  谢谢大家!

Of course, we're living in a very different world with even fiercer competition among countries. And super computers have long replaced the abacus in practice. But despite all these changes, and perhaps exactly because of all these changes, because today we're living in a world with greater capability and higher stakes, there is an even more urgent need to have a broad perspective and keep a long-term view. There is even a greater need to have a strong sense of justice and responsibility. And there is even a greater need for us to always keep in mind the real interests of our peoples. So perhaps the advice given by Mr. Eiichi is still somehow relevant. Perhaps this is something we can all think about as we start the new year.

Thank you very much.


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)