会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

《中国的北极政策》白皮书(中英对照)I

发布时间: 2018-03-19 09:24:46   作者:译聚网   来源: 国新网   浏览次数:



  通过认识北极、保护北极、利用北极和参与治理北极,中国致力于同各国一道,在北极领域推动构建人类命运共同体。中国在追求本国利益时,将顾及他国利益和国际社会整体利益,兼顾北极保护与发展,平衡北极当前利益与长远利益,以推动北极的可持续发展。


  为了实现上述政策目标,中国本着“尊重、合作、共赢、可持续”的基本原则参与北极事务。


Through all the above efforts to understand, protect, develop and participate in the governance of the Arctic, China will work with all other countries to build a community with a shared future for mankind in the Arctic region. While pursuing its own interests, China will pay due regard to the interests of other countries and the broader international community, bear in mind the importance of the protection and development of the Arctic, and of keeping in proper balance its current and long-term interests, so as to promote the sustainable development of the Arctic.


In order to realize the above-mentioned policy goals, China will participate in Arctic affairs in accordance with the basic principles of "respect, cooperation, win-win result and sustainability".


  尊重是中国参与北极事务的重要基础。尊重就是要相互尊重,包括各国都应遵循《联合国宪章》《联合国海洋法公约》等国际条约和一般国际法,尊重北极国家在北极享有的主权、主权权利和管辖权,尊重北极土著人的传统和文化,也包括尊重北极域外国家依法在北极开展活动的权利和自由,尊重国际社会在北极的整体利益。


  合作是中国参与北极事务的有效途径。合作就是要在北极建立多层次、全方位、宽领域的合作关系。通过全球、区域、多边和双边等多层次的合作形式,推动北极域内外国家、政府间国际组织、非国家实体等众多利益攸关方共同参与,在气候变化、科研、环保、航道、资源、人文等领域进行全方位的合作。


"Respect" is the key basis for China's participation in Arctic affairs. Respect should be reciprocal. It means all States should abide by international treaties such as the UN Charter and the UNCLOS, as well as general international law. They should respect the sovereignty, sovereign rights, and jurisdiction enjoyed by the Arctic States in this region, respect the tradition and culture of the indigenous peoples, as well as respect the rights and freedom of non-Arctic States to carry out activities in this region in accordance with the law, and respect the overall interests of the international community in the Arctic.


"Cooperation" is an effective means for China's participation in Arctic affairs. It means establishing a relationship of multi-level, omni-dimensional and wide-ranging cooperation in this area. Through global, regional, multilateral and bilateral channels, all stakeholders - including States from both inside and outside the Arctic, intergovernmental organizations, and non-state entities - are encouraged to take part in cooperation on climate change, scientific research, environmental protection, shipping route development, resource utilization and cultural activities.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)